"ould abdallah" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولد عبد الله
        
    • ولد عبدالله
        
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Ould Abdallah. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ولد عبد الله.
    El Sr. Ould Abdallah proporciona aclaraciones en respuesta a las observaciones formuladas. UN وقدم السيد ولد عبد الله توضيحات ردا على التعليقات التي قدمت.
    También pudo celebrar reuniones fructíferas con el recientemente nombrado Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould Abdallah. UN وتمكَّن من عقد اجتماعات مثمرة مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، الذي عُيِّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Ould Abdallah. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ولد عبد الله.
    Celebramos la manera constructiva en que el Representante Especial, Sr. Ould Abdallah, allanó las dificultades para las conversaciones entre todas las partes. UN ونحن نرحب بالطريقة البناءة التي تمكن بها الممثل الخاص السيد ولد عبدالله من المساعدة في تسهيل المحادثات بين جميع اﻷحزاب.
    El Sr. Ould Abdallah responde a las observaciones y preguntas planteadas. UN ورد السيد ولد عبد الله على ما أبدي من تعليقات وطُرح من أسئلة.
    Invito al Sr. Ould Abdallah a tomar asiento a la mesa del Consejo. UN أدعو السيد ولد عبد الله لشغل مقعد على طاولة المجلس.
    De 1984 a 1987, representó a su país en el Camerún, Chad y la República Centroafricana. El Sr. Faguy reemplazará al Sr. Ahmedou Ould Abdallah. UN وفيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٧ كان ممثلا لبلاده في الكاميرون، وتشاد، وجمهورية افريقيا الوسطى، وسيخلف السيد فاغي ممثلي الحالي السيد أحمدو ولد عبد الله.
    La misión aprovecha esta oportunidad para rendir tributo al Sr. Ould Abdallah y a su colaborador por su cooperación, así como por el inestimable apoyo que le prestaron durante toda su estancia en el país. UN وتغتنم البعثة هذه الفرصة لتوجيه الثناء للسيد ولد عبد الله ومساعده لتعاونهما معها وللدعم القيﱢم الذي قدماه لها طوال إقامتها في بوروندي.
    5. La misión celebró consultas exhaustivas con el Representante Especial del Secretario General Sr. Ahmedou Ould Abdallah. UN ٥ - وعقدت البعثة مشاورات متعمقة مع السيد أحمدو ولد عبد الله الممثل الخاص لﻷمين العام.
    La mayor parte de ellas fueron sugeridas por el Sr. Ahemedou Ould Abdallah, Representante Especial del Secretario General, quien me prestó, junto con su equipo, la asistencia necesaria. UN وقد اقترح معظم هؤلاء اﻷشخاص السيد أحمد ولد عبد الله الممثل الخاص لﻷمين العام، الذي قدم لي، هو وفريقه، المساعدة التي احتجت إليها.
    Desearía hacer constar mi profundo reconocimiento por la eficacia con la que el Sr. Ould Abdallah desempeñó su tarea en circunstancias extremadamente difíciles. UN وأود أن أسجل في هذا المقام تقديري العميق لﻷسلوب الفعال الذي اتبعه السيد ولد عبد الله في انجاز مهامه في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    El 17 de diciembre de 2007, el Representante Especial del Secretario General, Sr. Ahmedou Ould Abdallah, presentó al Consejo de Seguridad su programa para Somalia. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 قدم السيد أحمدو ولد عبد الله الممثل الخاص للأمين العام برنامجه المتعلق بالصومال إلى مجلس الأمن.
    El Experto independiente se reunió también con los colegas de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y con el recién nombrado Representante Especial del Secretario General, Ahmedou Ould Abdallah. UN واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زملاء من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومع الممثل الخاص للأمين العام، المعيَّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Ould Abdallah. UN أعطي الكلمة الآن للسيد ولد عبد الله.
    El Presidente (habla en chino): Agradezco al Sr. Ould Abdallah su exposición informativa. UN الرئيس (تكلم بالصينية): أشكر السيد ولد عبد الله على إحاطته الإعلامية.
    Después nombró como su Representante Especial a Su Excelencia el Embajador Ahmedou Ould Abdallah, a quien expresamos nuestro agradecimiento por su paciencia y su acción incansable en pro del acercamiento de las diferentes partes políticas, a pesar de la profundidad de sus divergentes puntos de vista en los momentos más agudos de la crisis. UN وعقب ذلك، عين سعادة السفير أحمد ولد عبد الله ممثلا خاصا له في بوروندي، ونحن نتقدم إليه بشكرنا العميق على صبره وجهوده الدؤوبة من أجل الجمع بين مختلف اﻷطراف السياسية، على الرغم من اختلافاتها العميقة في الرأي في ذروة اﻷزمة.
    El Sr. Hasbi, que anteriormente fue Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas y más tarde Ministro de Asuntos Administrativos, sustituirá al Sr. Ahmedou Ould Abdallah, quien, hasta su partida de Burundi el mes pasado, prestó servicios en ese país como mi Representante Especial durante más de dos años. UN والسيد حسبي، الذي كان الممثل السابق للمغرب لدى اﻷمم المتحدة ثم أصبح وزيرا للشؤون اﻹدارية، سوف يحل محل السيد أحمدو ولد عبد الله الذي ظل ممثلا خاصا لي في بوروندي ﻷكثر من عامين حتى مغادرته ذلك البلد في الشهر الماضي.
    Mi Representante Especial, Ahmedou Ould Abdallah, que ha promovido activamente la reconciliación nacional desde octubre de 1993, concluyó su mandato a final de octubre de 1995. UN وقد أكمل أحمدو ولد عبد الله ممثلي الخاص مدة خدمته في آخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حيث عمل بنشاط منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ على تشجيع المصالحة الوطنية.
    El 1º de octubre, el Primer Ministro Gedi envió a mi nuevo Representante Especial el Sr. Ahmedou Ould Abdallah una carta en la que le comunicaba la posición del gabinete al respecto. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، كتب رئيس الوزراء غيدي إلى ممثلي الخاص الجديد أحمدو ولد عبد الله معربا له عن موقف مجلس الوزراء بشأن هذه المسألة.
    75. El Experto se reunió con el recién nombrado Representante Especial del Secretario General, Ahmedou Ould Abdallah y con el personal de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia para discutir los últimos acontecimientos políticos en Somalia, el fortalecimiento de las instituciones federales, así como los procesos políticos y de reconciliación nacional, incluido el Congreso de Reconciliación Nacional. UN 75- واجتمع الخبير المستقل مع الممثل الخاص للأمين العام، المعيَّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبدالله ومع موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لمناقشة التطورات السياسية في الصومال، وتدعيم المؤسسات الاتحادية الانتقالية وعمليات المصالحة السياسية والوطنية، بما في ذلك المؤتمر الوطني للمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus