"ould abdel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولد عبد
        
    Tanto él como AHMED Ould Abdel AZIZ escriben periódicamente cartas a sus familiares por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ويقوم مع أحمد ولد عبد العزيز بكتابة الرسائل بانتظام إلى أسرتهما عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Los dirigentes de la oposición acusaron al Presidente Ould Abdel Aziz de no cumplir su compromiso anterior de mantener un diálogo político nacional. UN واتهم زعماء المعارضة الرئيس ولد عبد العزيز بالتراجع عن التزاماته السابقة بإجراء حوار سياسي وطني.
    Mauritania, bajo la presidencia del Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, está decidida a afianzar las instituciones democráticas y el estado de derecho con un espíritu de calma y estabilidad, propiciando así el progreso y el bienestar del pueblo mauritano. UN إن موريتانيا، تحت رئاسة السيد محمد ولد عبد العزيز، مصممة على المضي قدما بترسيخ الديمقراطية وبناء دولة مؤسسات ضمن إطار من الاستقرار والأمن يكفل الازدهار والرخاء للشعب الموريتاني.
    :: Su Excelencia Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de la República Islámica de Mauritania UN - فخامة الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    Mi Representante Especial se reunió con el Presidente Ould Abdel Aziz, el Presidente de la Asamblea Nacional, Messaoud Ould Boulkheir; el Ministro de Relaciones Exteriores, Hamadi Ould Baba Ould Hamadi y los líderes de la oposición. UN وعقد لقاءات مع الرئيس محمد ولد عبد العزيز، ورئيس الجمعية الوطنية، مسعود ولد بولخير، ووزير الخارجية حمادي ولد بابا ولد حمادي، وقادة المعارضة.
    - Excelentísimo Señor Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de la República Islámica de Mauritania UN - فخامة الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    En este sentido, acogieron con beneplácito el papel constructivo desempeñado por el Excmo. Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente actual de la Unión Africana, en la conclusión del acuerdo de alto el fuego y en lograr que las partes interesadas se reunieran a negociar con vistas a conseguir una solución política duradera. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالدور البناء لسعادة السيد محمد ولد عبد العزيز، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، في عقد اتفاق وقف إطلاق النار ودفع الأطراف المعنية إلى التفاوض بغرض التوصل إلى حل سياسي دائم.
    7. Discurso del Excmo. Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de la República Islámica de Mauritania UN 7 - كلمة صاحب الفخامة محمد ولد عبد العزيز، رئيس جمهورية موريتانيا الإسلامية
    Encomiaron los esfuerzos del Presidente de la Unión Africana y Presidente de Mauritania, Sr. Mohammed Ould Abdel Aziz, y los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General para Malí, Sr. Albert Koenders, a este respecto. UN وأشادوا بجهود رئيس الاتحاد الأفريقي والرئيس الموريتاني محمد ولد عبد العزيز وبجهود الممثل الخاص للأمين العام لمالي ألبرت كويندرس في هذا الصدد.
    El 22 de junio se anunciaron los resultados provisionales, según los cuales el titular del cargo, Presidente Mohamed Ould Abdel Aziz, obtuvo el 81,9% de los votos. UN وقد أُعلنت النتائج المؤقتة في 22 حزيران/يونيه، ونال فيها محمد ولد عبد العزيز، الرئيس الحالي، 81 في المائة من الأصوات.
    La visita a Kidal que realizaron en forma conjunta el 23 de mayo Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de Mauritania y Presidente en ejercicio de la Unión Africana, y mi Representante Especial condujo a un alto el fuego. UN فقد تم التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد الزيارة المشتركة التي قام بها إلى كيدال في 23 أيار/مايو كل من محمد ولد عبد العزيز، رئيس موريتانيا، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وممثلي الخاص.
    Los Jefes de Estado expresaron su profunda gratitud a su colega, el Presidente de Mauritania, Ould Abdel Aziz, que preside actualmente el G-5 del Sahel. UN وأعرب رؤساء الدول عن خالص امتنانهم لنظيرهم رئيس موريتانيا، محمد ولد عبد العزيز، الذي يرأس حاليا مجموعة دول الساحل الخمس.
    Con miras a esto, el 14 de noviembre, mi Representante Especial se reunió en Nouakchott con el Presidente de Mauritania Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya, el Ministro de Relaciones Exteriores Sr. Ahmed Ould Sid ' Ahmed y el Ministro del Interior Sr. Ould Abdel Jelil. UN وتحقيقا لذلك، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس معاوية ولد سيد أحمد الطايع، ووزير الخارجية أحمد سيد أحمد، ووزير الداخلية داح ولد عبد الجليل، في موريتانيا بنواقشوط في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El grupo de alto nivel que designé para observar el proceso electoral confirmó también que Mohamed Ould Abdel Aziz había sido el candidato triunfador y mi Representante Especial asistió a la ceremonia de inauguración que tuvo lugar el 5 de agosto. UN وأكد أيضاً الفريق الرفيع المستوى الذي عينتُه لمتابعة العملية الانتخابية فوز محمد ولد عبد العزيز في الانتخابات، وحضر ممثلي الخاص حفل التنصيب في 5 آب/أغسطس.
    Teniendo esto en mente, el programa electoral del Presidente de la República, Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, además de abarcar todos los ODM, fue diseñado para reflejar la realidad y responder a las exigencias de desarrollo de nuestro gran país desierto, donde la mayoría de la población vive en zonas rurales. UN وانطلاقا من هذه المسلمة، جاء البرنامج الانتخابي لفخامة رئيس الجمهورية، السيد محمد ولد عبد العزيز، مستوعبا لمجموع الأهداف الإنمائية للألفية، ومنسجما مع واقع ومتطلبات التنمية في بلدنا ذي المناخ الصحراوي، والشاسع المساحة، الذي يعيش أغلب سكانه في الأرياف.
    En junio y julio de 2010 una serie de reuniones entre el Presidente Mohamed Ould Abdel Aziz y figuras de la oposición dio lugar a expectativas de que se llegara a un diálogo productivo. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010، أدت سلسلة من الاجتماعات بين الرئيس محمد ولد عبد العزيز وشخصيات من المعارضة إلى رفع سقف التوقعات بإجراء حوار مثمر.
    Todo esto se ha hecho en un tiempo récord: menos de dos años desde el acceso al poder del Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz tras las elecciones presidenciales de 18 de julio de 2009. UN كل ذلك في ظرف زمني قياسي، لا يتجاوز سنتين من تولي فخامة الرئيس محمد ولد عبد العزيز مقاليد السلطة في أعقاب انتخابات 18 تموز/يوليه 2009.
    El Grupo de Alto Nivel celebró su reunión inaugural para acordar su programa de trabajo el 31 de enero de 2011 bajo la presidencia del Excmo. Sr. Mohammed Ould Abdel Aziz, Presidente de la República Islámica de Mauritania. UN 5 - عقد الفريق الرفيع المستوى اجتماعه الاستهلالي في 31 كانون الثاني/يناير 2011 برئاسة فخامة السيد محمد ولد عبد العزيز، رئيس جمهورية موريتانيا الإسلامية، للاتفاق على برنامج عمله.
    Acojo con beneplácito el acuerdo de alto el fuego firmado por el Gobierno de Malí y los grupos armados, facilitado por el Presidente de la Unión Africana, Presidente Mohamed Ould Abdel Aziz de Mauritania, y mi Representante Especial, Albert Gerard Koenders. UN 73 - وأرحب بوقف إطلاق النار الموقّع بين حكومة مالي والجماعات المسلحة بتيسير من رئيس الاتحاد الأفريقي، محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، وممثلي الخاص، ألبرت جيرارد كويندرز.
    Encomia, en particular, la intervención personal del Excmo. Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente en ejercicio de la Unión Africana, y la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de aplazar la imposición de sanciones a Burkina Faso, facilitando así la búsqueda de una solución a la crisis. UN وتُثمِّن بوجه خاص الالتزام الشخصي لفخامة السيد محمد ولد عبد العزيز، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، والقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بإرجاء الجزاءات المفروضة على بوركينا فاسو، مما يتيح التوصل إلى حل للأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus