En el párrafo dispositivo, se decide incluir ese mismo subtema en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويقرر المشروع في فقرة المنطوق أن يدرج نفس البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
En una vista pública celebrada el 14 de febrero de 2002, la Corte dictó su fallo, en cuyo párrafo dispositivo se lee lo siguiente: | UN | 326- وفي جلسة علنية عقدت في 14 شباط/فبراير 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
El párrafo dispositivo primero está dirigido a que la Asamblea General acoja con beneplácito la declaración de la región sudamericana como zona de paz y cooperación. | UN | وفي فقرة المنطوق الأولى، ترحب الجمعية العامة بإعلان منطقة أمريكا الجنوبية منطقة سلام وتعاون. |
Escuchamos muchas opiniones sobre el párrafo dispositivo 5, en el que se concentra el importantísimo principio del equilibrio militar. | UN | وسمعنا عددا كبيرا من الآراء فيما يتعلق بالفقرة 5 من المنطوق التي تتضمن مبدأ بالغ الأهمية هو التوازن العسكري. |
Consideraciones del Gobierno de la República de Cuba sobre lo dispuesto en el párrafo dispositivo 3 de la resolución 56/24 E de la Asamblea General | UN | آراء حكومة جمهورية كوبا عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/24 هاء |
7. En la parte II, Declaración Final, insértese un nuevo párrafo dispositivo 5 que diga: | UN | 7- وفي الجزء الثاني، الإعلان الختامي، تُدرج فقرة جديدة في المنطوق هي الفقرة 5 يكون نصها كما يلي: |
1998/13 Cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales, párrafo dispositivo | UN | ٨٩٩١/٣١ مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب، فقرة المنطوق |
:: Abstenerse de añadir a los proyectos de resolución o decisión el tradicional párrafo dispositivo en virtud del cual se inscribe un tema en el programa del año siguiente, como han propuesto las delegaciones de la Unión Europea. | UN | :: العدول عن إضافـة فقرة المنطوق التقليدية التي تـُـدرِج البنـد في جدول أعمال السنة التالية إلى مشاريع القرارات والمقررات وذلك على النحـو الذي اقترحتـه وفود الاتحاد الأوروبـي. |
218 bis. El 18 de diciembre de 2003 la Sala dictó su fallo, cuyo párrafo dispositivo dice lo siguiente: | UN | 218 مكررا - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
El 19 de diciembre de 2005, la Corte dictó su fallo, cuyo párrafo dispositivo dice así: | UN | 133- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت المحكمة حكمها. وتنص فقرة المنطوق من الحكم على ما يلي: |
El 24 de mayo de 2007, la Corte dictó su fallo respecto de las excepciones preliminares, cuyo párrafo dispositivo dice así: | UN | 123 - وفي 24 أيار/مايو 2007، أصدرت المحكمة حكمها في الدفوع الابتدائية. وتنص فقرة المنطوق من الحكم على ما يلي: |
64. La Sra. Zulficar presentó el proyecto de recomendación y lo revisó oralmente, modificando el párrafo dispositivo y añadiendo un párrafo 2 de la parte dispositiva. | UN | 64- وقدَّمت السيدة ذو الفقار مشروع التوصية، ونقّحه شفهياً بتعديل فقرة المنطوق وإضافة الفقرة 2 إلى المنطوق. |
74. El Sr. Kartashkin presentó el proyecto de recomendación y lo revisó oralmente, modificando el párrafo dispositivo. | UN | 74- وقدّم السيد كارتاشكين مشروع التوصية، ونقَّحه شفهياً بتعديل فقرة المنطوق. |
En cuanto al párrafo dispositivo 2 de la resolución, se debe tener presente la situación de impasse prevaleciente en la Conferencia de Desarme en cuanto a la falta de acuerdo para la adopción de su programa de trabajo. | UN | وفي ما يتعلق بالفقرة 2 من القرار، فإن الطريق المسدود الذي يواجهه حاليا مؤتمر نزع السلاح في ظل غياب اتفاق بشأن إقرار جدول أعماله، لا بد وأن يظل موضوعا في الحسبان. |
En cuanto al párrafo dispositivo 18, la prestación de servicios sustantivos relacionados con la celebración de una cuarta ronda de consultas oficiosas ya se ha incluido en el programa de trabajo del subprograma 4, titulado " Derecho del mar y asuntos oceánicos " . | UN | وفيما يتعلق بالفقرة العاملة 18، فإن الخدمات الفنية المتصلة بعقد جولة رابعة من المشاورات غير الرسمية قد أدرجت في برنامج عمل البرنامج الفرعي 4، قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Con respecto al párrafo dispositivo 1 de la resolución: | UN | فيما يتعلق بالفقرة 1 من منطوق القرار: |
De conformidad con el párrafo dispositivo 5, el Departamento de Asuntos de Desarme seguiría administrando y manteniendo el Registro. | UN | 4 - وعملا بالفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تستمر في تشغيل السجل ومواصلته. |
En segundo lugar está el caso del párrafo dispositivo 6 donde, tal y como lo hicimos en años anteriores, nos abstuvimos en la votación separada del mismo por considerar que la Comisión de Desarme ya llevó a cabo y concluyó sus trabajos sobre la transparencia. | UN | أما تحفظنا الثاني فيتعلق بالفقرة 6 من المنطوق، وبالتصويت المنفصل الذي امتنعنا عن التصويت عليه، كما فعلنا في الماضي، لاعتقادنا أن مؤتمر نزع السلاح قد اضطلع فعلا بأعماله الخاصة بالشفافية وأنجزها. |
8. En la parte II, Declaración Final, insértese un nuevo párrafo dispositivo 9 bis que diga: | UN | 8- وفي الجزء الثاني، الإعلان الختامي، تدرج فقرة جديدة في المنطوق هي الفقرة 9 مكرراً يكون نصها |
El párrafo dispositivo tercero de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad exhorta y pide a los Estados que se adhieran a los acuerdos y protocolos relacionados con el terrorismo. Tal como dijimos, Egipto ha firmado o ratificado todos los convenios a excepción del Convenio sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, lo que da la idea de la positiva respuesta que Egipto ha dado a la cuestión de la lucha contra el terrorismo. | UN | 1 - إن الفقرة العاملة الثالثة من قرار مجلس الأمن 1373 تدعو وتطلب من الدول الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب، وكما ذكر فإن مصر قد وقَّعت أو صدَّقت على جميع الاتفاقيات ما عدا اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وهو ما يشير إلى إيجابية مصر تجاه مسألة مكافحة الإرهاب. |
15. Queda entendido que el cuadro 4 de la decisión 1/COP.ES-1 se ajustará con arreglo a las medidas que se adopten en función del párrafo dispositivo 10 de dicha decisión. | UN | 15- ويفهم أنه ينبغي تعديل الجدول 4 من المقرر 1/COP.ES-1 في ضوء التدابير المتخذة بموجب منطوق الفقرة 10 من نفس القرار. |
La nueva Junta Ejecutiva ha adoptado 33 decisiones en 1994, sin párrafos preambulares y por lo general con un solo párrafo dispositivo. | UN | أما مجلس اﻹدارة الجديد فقد اعتمد ٣٣ مقررا في عام ١٩٩٤، خلت جميعها من أية فقرات للديباجة وكان أغلبها يتكون من فقرة منطوق واحدة. |
En una vista pública celebrada el 15 de marzo de 1996, el Presidente de la Corte dio lectura a la providencia sobre la solicitud de medidas provisionales presentada por el Camerún (Reports 1996, pág. 13), cuyo párrafo dispositivo dice lo siguiente: | UN | ١٣٩ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، تلى رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به الكاميرون )تقارير عام ١٩٩٦، الصفحة ١٣ )من النص الانكليزي((، وفيما يلي نص فقرة منطوقه: |
En la misma sesión, el representante de Azerbaiyán propuso una enmienda del proyecto de decisión A/C.4/67/L.7, en virtud de la cual se suprimiría la palabra " Armenia " del párrafo dispositivo. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل أذربيجان تعديلا على مشروع المقرر A/C.4/67/L.7، تُحذف بموجبه كلمة " أرمينيا " من منطوق المقرر. |