"pérdidas de bienes inmuebles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خسائر الممتلكات العقارية
        
    • الخسائر في الممتلكات العقارية
        
    • وخسائر الممتلكات العقارية
        
    • خسائر الممتلكات المادية
        
    • خسائر في الممتلكات العقارية
        
    • الخسائر العقارية
        
    • المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية
        
    • للمطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات
        
    • بالأضرار التي أصابت الممتلكات العقارية
        
    • والخسائر في الممتلكات العقارية
        
    • وخسائر في الممتلكات العقارية
        
    • خسائر ممتلكات عقارية
        
    • خسائرهم المتصلة بالممتلكات العقارية
        
    • خسارة الممتلكات العقارية
        
    • المتعلقة بالممتلكات العقارية
        
    Las pérdidas de bienes inmuebles del MES comprenden el costo de reparación y de limpieza de su sede, el Instituto de Música y el teatro tras los daños sufridos. UN وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التعليم العالي تكلفة إصلاح وتنظيف مقرها ومعهد الموسيقى والمسرح التي لحقتها أضرار.
    210. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes inmuebles. UN 210- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    216. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes inmuebles. UN 216- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    33. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 33- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    Por consiguiente, el Grupo examinó el importe de 2.475.273 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales, pérdidas de bienes inmuebles y pérdidas de bienes materiales de la siguiente manera. UN ووفقاً لذلك، نظر الفريق في مبلغ 273 475 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة المطالب به تعويضاً عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات العقارية وخسائر الممتلكات المادية على النحو التالي:
    419. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas de bienes inmuebles. UN 419- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Algunas reclamaciones relativas al club de la KAC fueron reclasificadas y examinadas como pérdidas de bienes inmuebles. UN وأعيد تصنيف بعض المطالبات المتعلقة بنادي الشركة وأُعيد النظر فيها بوصفها خسائر في الممتلكات العقارية.
    52. El Grupo recomienda una indemnización de 2.814 dólares de los EE.UU. (4.235 marcos alemanes) por pérdidas de bienes inmuebles. UN 52- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 814 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات العقارية.
    Cuadro 11 pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales de la PIC UN الجدول 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية
    9. En la página D7 del formulario de reclamación de la categoría " D " se prevén tres tipos de pérdidas de bienes inmuebles, a saber: UN 9- تنص الصفحة " دال/7 " من استمارة مطالبات الفئة " دال " على ثلاثة أنواع من خسائر الممتلكات العقارية:
    34. Las recomendaciones del Grupo con respecto a las pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 34- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    C. pérdidas de bienes inmuebles 494 - 498 117 UN جيم - خسائر الممتلكات العقارية 494- 498 132
    B. pérdidas de bienes inmuebles 107 - 111 33 UN باء - الخسائر في الممتلكات العقارية 107 - 111 35
    C. pérdidas de bienes inmuebles 214 - 216 58 UN جيم - الخسائر في الممتلكات العقارية 214 - 216 54
    36. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 36- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    Otros tipos de pérdida comunes son las pérdidas de bienes muebles de la categoría D4, las pérdidas de salarios de la categoría D6 y las pérdidas de bienes inmuebles de la categoría D7. UN ومن أنواع الخسائر الأخرى الشائعة خسائر الممتلكات الشخصية من الفئة دال-4، وخسائر المرتبات من الفئة دال-6، وخسائر الممتلكات العقارية من الفئة دال-7.
    A. pérdidas de bienes inmuebles 429 - 433 102 UN ألف - خسائر الممتلكات المادية 429- 433 114
    Según se indicó en el párrafo 284 supra, el Grupo considera que sería más exacto examinar y evaluar estas pérdidas como pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales, y examinarlas en la presente sección del informe. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 284 أعلاه، يرى الفريق أن التحقق من هذه الخسائر وتقييمها هو أدق إذا اعتُبرت خسائر في الممتلكات العقارية والمادية، ولهذا فهو يستعرضها في هذا الفرع من التقرير.
    303. La Hyder pidió inicialmente una indemnización de 65.410 dinares kuwaitíes (228.935 dólares de los EE.UU.) por pérdidas de bienes inmuebles. UN 303- وكانت شركة هايدر قد طلبت أصلاً مبلغاً قدره 410 65 دنانير كويتية (935 228 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كتعويض عن الخسائر العقارية.
    ii) Reclamaciones C7 por pérdidas de bienes inmuebles ubicados en Israel UN ' 2 ' المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية من الفئة " جيم/7 " الواقعة في إسرائيل
    Las normas de resarcibilidad y el método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . UN وترد معايير قابلية التعويــض ومنهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق للمطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في الفقرات 89-101 من التقرير الأول لمطالبات الفئة " هاء-4 " .
    Otros tipos de pérdida comunes son las pérdidas de bienes muebles D4(BM), la pérdida de sueldos D6 y las pérdidas de bienes inmuebles D7. UN أما أنـواع الخسائر الشائعة الأخرى فهي الخسائر في الممتلكات الشخصية من الفئة " دال-4 " ، وفقدان المرتب من الفئة دال-6، والخسائر في الممتلكات العقارية من الفئة دال-7.
    8. La serie especial contiene, entre otras cosas, tanto reclamaciones de la categoría " C " como de la categoría " D " por pérdidas personales de los detenidos fallecidos, entre ellas reclamaciones por gastos de salida, pérdida de bienes muebles y vehículos motorizados, pérdidas de bienes inmuebles y pérdidas comerciales. UN 8- ومما تضمه الدفعة الاستثنائية من مطالبات، تلك المتعلقة بكلتا الفئتين " جيم " و " دال " بشأن التعويض عن الخسائر الشخصية التي لحقت بالمحتجزين المتوفين، بما فيها مطالبات التعويض عن تكاليف المغادرة، وفقدان ممتلكات ومركبات شخصية، وخسائر في الممتلكات العقارية وخسائر تجارية(4).
    Dos pérdidas reclamadas como pérdidas de bienes muebles se han reclasificado, a los efectos del presente informe, como pérdidas de bienes inmuebles, ya que corresponden a daños causados a edificios. UN واثنتان من الخسائر المقدمة كخسائر ممتلكات مادية قد أُعيد تصنيفهما لأغراض هذا التقرير لتصبحا خسائر ممتلكات عقارية بالنظر إلى أنهما تتصلان بأضرار لحقت بمبانٍ.
    En consecuencia, el nexo causal directo entre las pérdidas alegadas y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq está suficientemente bien demostrado en la quinta serie de reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles. UN وتبعا لذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسائر المدعى حدوثها وبين الغزو والاحتلال العراقيين للكويت قد أُثبتت بما فيه الكفاية في مطالبات الدفعة الخامسة بشأن خسارة الممتلكات العقارية.
    51. En el Anexo II se puede ver la forma como el Grupo ha tratado las pérdidas de bienes inmuebles. UN 51- ويمكن استعراض معاملة الفريق للخسائر المتعلقة بالممتلكات العقارية في المرفق الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus