Las conclusiones del Grupo con respecto a la reclamación de Jiangsu por pérdidas de bienes materiales se resumen en el cuadro 8 infra. | UN | ويتم تلخيص الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بخصوص مطالبة جيانغسو عن الخسائر في الممتلكات المادية في الجدول 8، أدناه. |
E. pérdidas de bienes materiales 164 - 170 45 | UN | هاء- الخسائر في الممتلكات المادية 164-170 42 |
152. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. | UN | 152- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
214. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. | UN | 214- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
En esas cuentas se hacía constar las pérdidas de bienes materiales en cuanto pérdidas extraordinarias incurridas como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, en cuanto tales, suponían una verificación adicional independiente de la pérdida. | UN | وتبين هذه التقارير خسارة الممتلكات المادية باعتبارها خسائر غير عادية جاءت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، وبصفتها هذه شكلت وسيلة تحقق إضافية مستقلة من وقوع الخسارة. |
37. En su mayoría, los reclamantes de la novena serie alegan pérdidas de bienes materiales. | UN | 37- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية. |
Por consiguiente, el Grupo examinó el importe de 2.475.273 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales, pérdidas de bienes inmuebles y pérdidas de bienes materiales de la siguiente manera. | UN | ووفقاً لذلك، نظر الفريق في مبلغ 273 475 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة المطالب به تعويضاً عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات العقارية وخسائر الممتلكات المادية على النحو التالي: |
C. pérdidas de bienes materiales 70 - 73 24 | UN | جيم- الخسائر في الممتلكات المادية 70-73 26 |
C. pérdidas de bienes materiales 120 - 127 33 | UN | جيم- الخسائر في الممتلكات المادية 120-127 39 |
14. Reclamación de Zhejiang por pérdidas de bienes materiales - Recomendación del Grupo 35 | UN | 14- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية - توصية الفريق 41 |
70. Jiangsu pide una indemnización de 446.775 dólares de los EE.UU. por pérdidas de bienes materiales en Kuwait. | UN | 70- تلتمس جيانغسو تعويضاً بمبلغ 775 464 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الممتلكات المادية في الكويت. |
(dinares kuwaitíes) 73. El Grupo recomienda una indemnización de 51.655 dólares de los EE.UU. por pérdidas de bienes materiales. | UN | 73- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 655 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
49. Las recomendaciones del Grupo sobre pérdidas de bienes materiales, existencias, dinero en efectivo y vehículos se resumen en el anexo II. | UN | 49- ويرد موجز توصيات الفريق بصدد خسائر الممتلكات المادية والمخزونات والنقد والمركبات في المرفق الثاني. |
38. El criterio adoptado por el Grupo con respecto a la verificación y valoración de las pérdidas de bienes materiales depende de la naturaleza del bien afectado. | UN | 38- ويتوقف نهج الفريق في التحقق من خسائر الممتلكات المادية وتقييمها على طبيعة الأصول المتضررة. |
C. pérdidas de bienes materiales 456 - 465 84 | UN | جيم- خسائر الممتلكات المادية 456-465 103 |
146. Ansal pide una indemnización de 1.089.524 dólares de los EE.UU. por pérdidas de bienes materiales. | UN | 146- تطلب شركة " أنسال " مبلغاً قدره 524 089 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسارة الممتلكات المادية. |
En esas cuentas se hacían constar las pérdidas de bienes materiales como pérdidas extraordinarias incurridas como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y como tales suponían una verificación adicional independiente de la pérdida. | UN | وأظهرت هذه الحسابات خسائر في الممتلكات المادية بصفتها خسائر غير عادية تم تكبدها كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت، وبذا فإنها شكلت وسيلة تحقق إضافية مستقلة من وقوع الخسارة. |
Bangladesh Consortium pide una indemnización de 19.341.338 dólares de los EE.UU. por concepto de pérdidas relacionadas con contratos, lucro cesante, pérdidas de bienes materiales, pagos o socorros a terceros y pérdidas financieras. | UN | ويطالب كونسورتيوم بنغلاديش بتعويض قدره 338 341 19 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود والكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير والخسائر المالية. |
165. El Grupo considera que Al Manbaa no presentó información o documentación suficientes en apoyo de las pérdidas de bienes materiales que reclama. | UN | ٥٦١- ويرى الفريق أن " المنبع " لم تقدم معلومات أو مستندات كافية لدعم خسائر الممتلكات الملموسة التي تدعيها. |
312. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. | UN | 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة في الممتلكات المادية. |
Bengal solicita una indemnización de 4.692.842 dólares por pérdidas relacionadas con contratos, pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros. | UN | وتلتمس شركة البنغال تعويضاً بمبلغ 842 692 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
36. En su mayoría, los reclamantes de la sexta serie alegan pérdidas de bienes materiales. | UN | 36- كانت أغلبية مطالبات الدفعة السادسة تتصل بخسائر في الممتلكات المادية. |
Las pérdidas de bienes materiales incluyen la pérdida de buques y de aviones. | UN | وتشمل الخسائر في الممتلكات الملموسة فقدان السفن والطائرات. |
Como parte de esta reclamación, National clasificó al principio en otras pérdidas la cantidad de 341.724 dólares, pero la pérdida supuesta relacionada con esta cantidad puede clasificarse más adecuadamente como pérdidas de bienes materiales. | UN | وكجزء من هذه المطالبة، كانت الشركة قد صنفت مبلغا قدره 724 341 دولاراً كخسائر أخرى إلا أنه من الأنسب تصنيف الخسارة المزعومة التي تتصل بهذا المبلغ باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية. |
12. Reclamación de China State por pérdidas de bienes materiales - Recomendación del Grupo 51 | UN | 12 مطالبة الشركة بتعويض الخسارة في الممتلكات الملموسة - توصية الفريق 48 |
El Grupo considera que Fusas no presentó pruebas suficientes que justifiquen su reclamación por pérdidas de bienes materiales. | UN | ويرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية. |
En consecuencia, el Grupo ha examinado la suma de 19.084.895 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos, lucro cesante, pérdidas de bienes materiales, pagos o socorros a terceros, pérdidas financieras y otras pérdidas e intereses, desglosada como sigue: | UN | وبالتالي فقد نظر الفريق في مبلغ 895 084 19 دولاراً لقاء خسائر العقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية، والخسائر الأخرى والفوائد، على الوجه التالي: |
Esas pérdidas son imputables, y por tanto resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de bienes materiales. | UN | وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها أصلاً، بوصفها خسائر في الأصول المادية. |