Pórtate bien, conseguiré el perdón, una amnistía, una apelación". | Open Subtitles | كن مُطيعاً و سأحصل لك على عفوٍ عام .. سنستأنف الحكم |
La multa es de $10. Pórtate bien, amiguito, ¿me oyes? | Open Subtitles | هذه غرامة عشر دولارات كن مؤدبا أيها الصغير أتفهم ؟ |
Vamos, Pórtate bien y cómete el almuerzo. | Open Subtitles | كن ولدا طيبا وتناول غدائك الآن نفذ الشق هنا |
Va, Charlie... Pórtate bien con mamá. | Open Subtitles | هيا تشارلي, أحسن التصرف من أجل أمك, حسناً؟ |
- Sí. - Sin embargo, Pórtate bien. | Open Subtitles | اجل كُن عادياُ على الرغم من ذلك |
Pórtate bien y en uno o dos días podrás volver a salir. Si te portas mal, no podrás. | Open Subtitles | كونى جيده وسوف تعودين سالمه فى خلال يوم او اثنان اما اذا كنتِ سيئه فلن تعودي ، حسناً |
Pórtate bien. No me lo hagas más difícil. | Open Subtitles | كوني فتاة جيدة الآن هذا صعب بما فيه الكفاية |
No te preocupes, amigo. Pórtate bien, ¿si? | Open Subtitles | لا تقلق،يا رجل كن جيّد، حسناً؟ |
Pórtate normalmente. Como si nada. | Open Subtitles | كن تلقائياً، فكر بتلقائية وتصرف بتلقائية. |
Vale. Sé bueno, ¿eh? Pórtate bien. | Open Subtitles | حسنا، كن ولدا طيب، وسوف أعود حالما أنتهي من كل شيء |
Es como siempre digo, "Pórtate bien y quédate en la escuela". | Open Subtitles | كما كنت أقول دائما .كن رهيب وابق في المدرسة |
En fin, Pórtate bien. Termina tu tarea y vete a acostar a las 9:00. | Open Subtitles | على أي حال، كن مهذباً أنهي فروضك ونم الساعة التاسعة |
Ahora Pórtate bien y haz silencio aquí, porque debemos mostrar respeto a las damas y... - Caballeros. | Open Subtitles | والان كن أكثر تهذيبا لأننا يجب أن نحترم السيدات والسادة |
Pórtate bien con mi esposa. Hecho, Capitán. | Open Subtitles | ـ أحسن التصرف مع زوجتي ـ لك ذلك، أيها القائد |
Pórtate bien. Por amor de Dios, Pórtate bien. | Open Subtitles | "أحسن التصرف بحق السماء ، أرجوك أحسن التصرف" |
No quiero hacerte daño pero Pórtate bien. | Open Subtitles | لا أريد أن أؤذيك، فقط أحسن التصرف |
Halconcito, Pórtate bien. | Open Subtitles | أيها الصقر, كُن جيداً |
Pórtate bien. | Open Subtitles | حسناً, كُن جيداً |
- Pórtate bien, viejo. | Open Subtitles | إتّفقنا؟ كُن بخير يا رجل |
Adiós, querida. Pórtate bien. | Open Subtitles | مع السلا مة ، ياحبيبتى . كونى بنت طيبة |
Bueno Libby, Pórtate bien. ¿Lo harás? | Open Subtitles | حسناً, ليبي, حسناً, كوني فتاة جيدة ألن تفعلي? |
Pórtate bien, chico. Te veo a la vuelta. | Open Subtitles | أحسن التصرّف يا بنيّ سأراك لدى عودتي |
Y si no decidiste dejarme, por favor, Pórtate mejor la próxima vez que salgamos. | Open Subtitles | في حال إن كنت لم تهجرني، فأرجوك حَسِن سلوكك المرة القادمة التي نخرج فيها. |
Pórtate bien. | Open Subtitles | - فلتكن طيباً . |