"pública para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة من أجل التنمية
        
    • العامة من أجل تحقيق التنمية
        
    • اﻻنمائية الرسمية
        
    • اﻹنمائية الرسمية
        
    • العامة للتنمية
        
    • الإنمائي الحكومي
        
    • العام لأغراض التنمية
        
    • العام للتنمية
        
    • العامة في التنمية
        
    Fortalecimiento de la capacidad de gobernanza y administración pública para el desarrollo UN تعزيز قدرات الحوكمة والإدارة العامة من أجل التنمية
    La rendición de cuentas de las partes interesadas en la gobernanza pública para el desarrollo UN مساءلة أصحاب المصلحة في مجال الحوكمة العامة من أجل التنمية
    Documento sobre la rendición de cuentas de las partes interesadas en la gobernanza pública para el desarrollo UN ورقة عن مساءلة أصحاب المصلحة في مجال الحوكمة العامة من أجل التنمية
    Creación de capacidad en la administración pública para el desarrollo a nivel local UN بناء القدرات في مجال الخدمة العامة من أجل تحقيق التنمية المحلية
    En 1992, esos países tuvieron que asumir un servicio de la deuda de 160.000 millones, más de dos veces el monto de la ayuda pública para el desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٢ تعين على تلك البلدان تحمـــل عـــبء خدمة الدين الذي يبلغ ١٦٠ بليون دولار: أي أكثر من ضعــف قيمة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Los esfuerzos que está realizando nuestro país en esta dirección no son suficientes por sí solos, de ahí la importancia de la cooperación internacional en apoyo de nuestros esfuerzos por fomentar la capacidad de la administración pública para el desarrollo. UN والجهود التي يبذلها بلدي في هذا الاتجاه ليست كافية في حد ذاتها؛ ومن ثم، تبدو أهمية التعاون الدولي فــــي تعزيز جهودنا الخاصة من أجل بناء القدرة في اﻹدارة العامة للتنمية.
    En el cuadro siguiente, se ofrecen los datos de la cooperación pública para el desarrollo como parte del INB. UN وترد في الجدول أدناه حصة التعاون الإنمائي الحكومي في الدخل القومي الإجمالي:
    La rendición de cuentas de las partes interesadas en la gobernanza pública para el desarrollo UN مساءلة أصحاب المصلحة في مجال الحوكمة العامة من أجل التنمية
    III. Importancia de la participación de los ciudadanos en la gobernanza pública para el desarrollo UN ثالثا - أهمية إشراك المواطنين في المساءلة عن الحوكمة العامة من أجل التنمية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer las competencias de planificación y administración pública para el desarrollo con una perspectiva regional UN هدف المنظمة: تعزيز الكفاءات اللازمة للتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي
    Transformar la administración pública para el desarrollo sostenible UN إحداث تحول في الإدارة العامة من أجل التنمية المستدامة
    7A.50 Los efectos de la labor de asesoramiento y cooperación técnica del subprograma se intensificarán al servir éste como centro distribuidor de datos y experiencias en el ámbito de la administración pública para el desarrollo. UN ٧ ألف - ٠٥ وسيتعزز أثر إجراءات التعاون الاستشاري والتقني عن طريق الوظيفة التي يقوم بها البرنامج الفرعي بوصفه مركزا لتبادل المعلومات والخبرات في ميدان اﻹدارة العامة من أجل التنمية.
    Educación y sensibilización de la opinión pública para el desarrollo sostenible* UN التعليم والتوعية العامة من أجل التنمية المستدامة*
    Transformar la administración pública para el desarrollo sostenible UN بـاء - إحداث تحول في الإدارة العامة من أجل التنمية المستدامة
    Conclusiones y recomendaciones sobre la transformación de la administración pública para el desarrollo sostenible UN الاستنتاجات والتوصيات بشأن إحداث تحوّل في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Transformar la administración pública para el desarrollo sostenible UN إحداث تحوّل في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Transformar la administración pública para el desarrollo sostenible UN إحداث تحوّل في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Hay que hacer cambiar de dirección a la tendencia a la disminución de la ayuda pública para el desarrollo. UN وينبغي عكس الاتجاه الحالي نحو خفض المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    43. El Comité recomienda al Estado parte que continúe facilitando el retorno voluntario de los trabajadores migratorios paraguayos y de sus familiares como expresado en la Propuesta de Política pública para el desarrollo Social 2010-2020 que complementa el Plan Estratégico Económico y Social 2008-2013. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين الباراغوانيين وأفراد أسرهم وفقاً لما جاء في مقترح السياسة العامة للتنمية الاجتماعية للفترة 2008-2013.
    57. El gasto de la República Federal de Alemania en la cooperación pública para el desarrollo aumentó de 6.000 millones de euros en 2003 a 9.640 millones de euros en 2008. UN 5857- ارتفع إنفاق جمهورية ألمانيا الاتحادية على التعاون الإنمائي الحكومي من 6 مليارات يورو في عام 2003 إلى 9.64 مليارات يورو في عام 2008.
    44. En relación con los medios de aplicación y la financiación, es preciso movilizar una cantidad considerablemente mayor de financiación pública para el desarrollo, así como de financiación destinada a las esferas del clima y el medio ambiente. UN 44 - وانتقل إلى نقطة أخرى فرأى ضرورة القيام، بالنسبة لأساليب التنفيذ والتمويل، بتعبئة مستويات كبيرة للغاية من التمويل العام لأغراض التنمية ولأغراض المناخ والبيئة.
    A. Financiación pública para el desarrollo local UN ألف - تمويل القطاع العام للتنمية المحلية
    En este sentido, la Asamblea General quizá desee organizar en 2008 una reunión sustantiva destinada a resaltar la importancia de la gobernanza y la administración pública para el desarrollo y a subrayar su participación en la orientación del Programa durante los últimos 60 años. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة تشكيل فريق فني في عام 2008 لتسليط الضوء على أهمية الحوكمة والإدارة العامة في التنمية ولإبراز مشاركتها في توجيه البرنامج خلال الستين سنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus