"pública sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة المستدامة
        
    • العام المستدام
        
    • مدنية مستدامة
        
    • القطاع العام المستدامة
        
    Suiza anunció la creación de un grupo de tareas sobre contratación pública sostenible. UN وأعلنت سويسرا إنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    No obstante, todavía quedan obstáculos por superar, como la percepción de que la adquisición pública sostenible es demasiado compleja y puede incrementar el costo de las adquisiciones. UN بيد أن هناك عدداً من العوائق التي يتعين اجتيازها مثل الاعتقاد بأن المشتريات العامة المستدامة معقدة للغاية وأنها قد تزيد تكلفة المشتريات العامة.
    En términos de reducción de la pobreza y medios de subsistencia, la adquisición pública sostenible presenta ventajas y riesgos potenciales para los productores de los países en desarrollo. UN 60 - ومن حيث التخفيف من حدة الفقر وسبل العيش، تحمل المشتريات العامة المستدامة معها احتمالات تحقيق فوائد وتشكيل مخاطر للمنتجين في البلدان النامية.
    El objetivo era evaluar y lograr avances en las estrategias de cooperación regional sobre ecoetiquetado y promover la adquisición pública sostenible. UN وكان الهدف هو تقييم استراتيجيات التعاون الإقليمي بشأن الوسم الإيكولوجي وإحراز تقدم فيها وتشجيع الشراء العام المستدام.
    En Mauricio, en 2009 se inició un proyecto para dar efecto al enfoque de contratación pública sostenible del Grupo de Trabajo de Marrakech sobre la Contratación pública sostenible. UN وفي موريشيوس، كان هناك مشروع بدأ في عام 2009 لتنفيذ النهج العام المستدام في مجال المشتريات الذي وضعته فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    De consuno con el Grupo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre adquisición pública sostenible el PNUMA promueve activamente la adquisición sostenible en el sector público. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينشط، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالمشتروات العامة المستدامة التابعة لعملية مراكش، في النهوض بمشتروات القطاع العام المستدامة.
    En 2011, se hará una revisión del enfoque sobre la base de las enseñanzas extraídas de los diversos planes piloto y dicho enfoque se constituirá en una futura iniciativa internacional de adquisición pública sostenible dirigida por el PNUMA; UN وفي عام 2011، سيتم تنقيح النهج استناداً إلى الدروس المستفادة من شتى التجارب، وسيشكل مبادرة دولية مستقبلية عن المشتروات العامة المستدامة يتصدرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    4. Adquisición y contratación pública sostenible UN 4 - المشتريات العامة المستدامة
    En total, 26 gobiernos nacionales y 20 gobiernos locales cambiaron sus políticas para integrar el aprovechamiento eficaz de los recursos con el apoyo del PNUMA y 15 gobiernos nacionales y dos locales adoptaron medidas voluntarias que influyen en la compra de los consumidores, como la adquisición pública sostenible y el ecoetiquetado. UN :: بلغ مجموع الحكومات الوطنية التي غيرت سياساتها كي تدمج فيها كفاءة استخدام الموارد، بدعم من اليونيب، 26 حكومة، ومجموع عدد الحكومات المحلية 20 حكومة، والحكومات الوطنية التي اتخذت تدابير طوعية ذات تأثير على القوة الشرائية للمستهلك، مثل المشتريات العامة المستدامة ووضع العلامات الإيكولوجية،
    El Programa reforzará la capacidad de las instituciones públicas de elaborar medidas normativas que estimulen la demanda de productos más sostenibles, en particular una adquisición pública sostenible y una infraestructura de apoyo que permitan estilos de vida sostenibles. UN وسيعزز برنامج البيئة قدرات المؤسسات العامة فيما يتعلق بوضع تدابير السياسات الرامية إلى حفز الطلب على منتجات أكثر استدامة، ولا سيما المشتريات العامة المستدامة والهياكل الأساسية الداعمة التي تتيح اتباع أنماط العيش المستدامة.
    El Programa reforzará la capacidad de las instituciones públicas de elaborar medidas normativas que estimulen la demanda de productos más sostenibles, en particular una adquisición pública sostenible y una infraestructura de apoyo que permitan estilos de vida sostenibles. UN وسيعزز برنامج البيئة قدرات المؤسسات العامة فيما يتعلق بوضع تدابير السياسات الرامية إلى حفز الطلب على منتجات أكثر استدامة، ولا سيما المشتريات العامة المستدامة والهياكل الأساسية الداعمة التي تتيح اتباع أنماط العيش المستدامة.
    La cooperación internacional en la elaboración de políticas y sistemas de adquisición sostenible ha adelantado considerablemente a lo largo del último decenio, en parte gracias a la labor del Equipo de Tareas sobre Adquisición pública sostenible del proceso de Marrakech, pero también como resultado de iniciativas del sector privado como la Red Internacional de Productos Ecológicos. UN والتعاون الدولي في إيجاد سياسات ونظم للمشتريات العامة المستدامة قد أحرز تقدما كبيرا خلال العقد الماضي وهو ما جاء في جانب منه نتيجة لمبادرات القطاع الخاص مثل الشبكة الدولية لمراعاة الاعتبارات البيئية في المشتريات.
    Sobre la base de los parámetros establecidos en ese documento, el Comité determinará el marco conceptual y operacional y el proceso encaminado a lograr una gobernanza pública sostenible orientada a los resultados para contribuir efectivamente al logro acelerado de los objetivos convenidos internacionalmente de la agenda del desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واستنادا إلى المعايير التي تضعها هذه الورقة، ستحدد اللجنة الإطار المفاهيمي والتشغيلي والمسار نحو الحوكمة العامة المستدامة من أجل تحقيق النتائج بهدف الإسهام بفعالية في التعجيل بتحقيق جدول أعمال التنمية المتفق عليه دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los equipos de tareas del Proceso de Marrakech sobre cooperación con África, turismo sostenible, adquisición y contratación pública sostenible y educación para el consumo sostenible y estilos de vida sostenibles continúan con su labor de diversas maneras a fin de apoyar la ejecución de proyectos. UN وتواصل أفرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا والسياحة المستدامة والمشتريات العامة المستدامة والتعليم من أجل تحقيق الاستهلاك المستدام وأنماط الحياة المستدامة عملها بأشكال مختلفة لدعم تنفيذ المشاريع.
    Otra cuestión importante es la adquisición pública sostenible. UN 66 - وتوجد مسألة هامة أخرى هي عمليات الشراء العام المستدام.
    Esas actividades se están ampliando en estos momentos en el contexto de la Iniciativa internacional sobre adquisición pública sostenible puesta en marcha al margen de Río+20. UN ويجري حالياً التوسع في تلك الأنشطة في سياق المبادرة الدولية للشراء العام المستدام التي أُطلقت على هامش مؤتمر ريو + 20.
    Gracias a este proyecto, 132 expertos de más de 50 países han recibido capacitación del PNUMA sobre adquisición pública sostenible. UN ومن خلال هذا المشروع، تلقى 132 خبيراً من أكثر من 50 بلداً تدريباً من قِبَل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشراء العام المستدام.
    Por ejemplo, con el apoyo de la Comisión Europea se ejecutará un proyecto de creación de capacidad sobre el uso combinado de la adquisición pública sostenible y el ecoetiquetado en las economías emergentes. UN فعلى سبيل المثال، سيجري تنفيذ مشروع لبناء القدرات بشأن استخدام الشراء العام المستدام مع الوسم الإيكولوجي في الاقتصادات الصاعدة وذلك بدعم من المفوضية الأوروبية.
    6. La reciente evolución mundial se ha caracterizado por compromisos cada vez mayores con la enseñanza primaria gratuita, en particular con la supresión de las tasas escolares y la búsqueda de modelos de financiación pública sostenible. UN 6- اتسمت التطورات العالمية التي حدثت مؤخراً بزيادة الالتزامات بتوفير تعليم ابتدائي مجاني، بما في ذلك إلغاء الرسوم المدرسية والبحث عن نماذج للتمويل العام المستدام.
    :: Comenzaron los preparativos para establecer un fondo fiduciario de transición de la administración pública a fin de desarrollar una administración pública sostenible y complementar otros programas financiados por los donantes. UN :: تم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية لإنشاء الصندوق الاستئماني الانتقالي للخدمة المدنية، من أجل إيجاد خدمة مدنية مستدامة وتكملة البرامج الأخرى التي تمولها الجهات المانحة والتي بدأ تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus