"públicas y los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة وحقوق الإنسان
        
    En el curso de sus estudios de la Escuela Superior de la Magistratura, los alumnos que estudian para magistrados reciben un módulo de formación sobre las libertades públicas y los derechos humanos, que se les imparte durante tres meses, a razón de una hora y media por semana. UN الرد 26 يتلقى طلبة المدرسة العليا للقضاء أثناء دراستهم تدريباً على الحريات العامة وحقوق الإنسان لمدة ثلاثة أشهر على أساس ساعة ونصف الساعة في الأسبوع.
    iii) Fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluidos el Consejo Nacional para las Libertades públicas y los derechos humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام
    2012: se establecen el Consejo Nacional para las Libertades públicas y los derechos humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General UN عام 2012: إنشاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام
    Estimación para 2013: el Consejo Nacional para las Libertades públicas y los derechos humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General funcionan plenamente, tras recibir instrucción sobre los principales ámbitos de su labor UN تقديرات عام 2013: قيام المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام بالعمل بكامل طاقاتهما، عقب التدريب على مجالات العمل الرئيسية
    :: Formación de miembros del Consejo Nacional para las Libertades públicas y los derechos humanos con respecto a las obligaciones de presentación de informes sobre tratados UN :: تقديم تدريب إلى المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان على الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات
    1. Aplicarán la ley conjuntamente con los órganos del poder judicial y el Ministerio Fiscal para promover y consolidar la soberanía del derecho, la integridad del procedimiento judicial y la defensa de las libertades públicas y los derechos humanos. UN " 1- العمل على تطبيق القوانين من خلال المساهمة مع أجهزة القضاء والنيابة العامة في إرساء وتثبيت سيادة القانون وعدالة التقاضي والدفاع عن الحريات العامة وحقوق الإنسان.
    Objetivo para 2014: el Consejo Nacional para las Libertades públicas y los derechos humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General participan activamente en cuestiones de derechos humanos, incluida la preparación de por lo menos dos protocolos para la investigación de las violaciones de esos derechos y las medidas que se han de tomar para repararlas UN الهدف لعام 2014: اضطلاع المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام بدور نشط في قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك وضع بروتوكولين على الأقل بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمعالجة تلك الانتهاكات
    Con el apoyo del PNUD, en el marco de la ejecución del Proyecto de Apoyo al Ciclo Electoral de Madagascar (PACEM), se organizaron cursos destinados a los miembros de las fuerzas del orden sobre el respeto de las libertades públicas y los derechos humanos durante la campaña electoral, los días de escrutinio de votos y después del escrutinio. UN دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار تنفيذ مشروع دعم الدورة الانتخابية في مدغشقر، لدورات تدريبية لصالح أفراد قوات الأمن بشأن احترام الحريات العامة وحقوق الإنسان خلال الحملة الانتخابية، وأيام التصويت وبعد عمليات التصويت.
    35. También hay una serie de comités no gubernamentales, como el Comité del Colegio de Abogados para las Libertades públicas y los derechos humanos; el Comité de Libertades Públicas del Sindicato de Funcionarios Judiciales y Miembros del Ministerio Fiscal, y el Comité de Libertades de la Unión de Autores y Escritores Libios. UN 35- كما توجد عدة لجان غير حكومية منها، على سبيل المثال، لجنة الحريات العامة وحقوق الإنسان التابعة لنقابة المحامين؛ ولجنة الحريات العامة التابعة لنقابة رجال القضاء والنيابة؛ ولجنة الحريات التابعة لرابطة الأدباء والكتاب الليبيين.
    En Burkina Faso, el Ministerio de Justicia y Promoción de los Derechos Humanos impartió un seminario sobre el tema " Las manifestaciones públicas y los derechos humanos: estrategia para mejorar la colaboración entre los diferentes actores " , destinado a las fuerzas de seguridad y las ONG. UN ففي بوركينا فاسو، نظمت وزارة العدل والنهوض بحقوق الإنسان حلقة دراسية عنوانها " المظاهرات العامة وحقوق الإنسان: استراتيجية تحسين التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة " ، لصالح قوات الأمن والمنظمات غير الحكومية.
    En su preámbulo dice: " Nosotros, el pueblo chadiano, afirmamos por la presente Constitución nuestra voluntad ... de construir un estado de derecho y una nación unida fundada sobre las libertades públicas y los derechos humanos fundamentales y la dignidad de la persona humana " . UN ويرد في ديباجته ما يلي: " نحن الشعب التشادي نؤكد عن طريق هذا الدستور عزمنا ... على بناء دولة يسودها القانون وأمة موحدة تقوم على أساس الحريات العامة وحقوق الإنسان الأساسية، وكرامة الإنسان " .
    La Constitución, promulgada el 14 de abril de 1996, expresa la voluntad del pueblo del Chad de " vivir juntos respetando las diversidades étnicas, religiosas, regionales y culturales; edificar un estado de derecho y una nación unida basada en las libertades públicas y los derechos humanos fundamentales, la dignidad de la persona humana y el pluralismo político, y en los valores africanos de solidaridad y fraternidad " . UN ويعبر الدستور الذي صدر في 14 نيسان/أبريل 1996 عن رغبة الشعب التشادي في " العيش معاً في ظل احترام التنوع الإثني والديني والإقليمي والثقافي؛ وبناء دولة القانون وأمة موحدة تتأسس على الحريات العامة وحقوق الإنسان الأساسية والكرامة الإنسانية والتعددية السياسية وعلى القيم الأفريقية المتمثلة في التضامن والإخاء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus