Todos estos factores, unidos a la persistente ineficacia del sistema público de distribución, agudizaron la escasez de alimentos. | UN | وقد تفاقمت ندرة الأغذية بفعل هذه العوامل مجتمعة، بالإضافة إلى الفشل المستمر لنظام التوزيع العام. |
El sistema público de distribución de alimentos y medicamentos se ha visto perturbado. | UN | واضطرب نظام التوزيع العام للغذاء والدواء. |
Se consideró que el sistema público de distribución no era funcional, y se pagó a la gente salarios adicionales para que pudiera valerse por sí misma. | UN | واعتُبِر نظام التوزيع العام غير عملي، ومُنح الشعب أجوراً إضافية لإعالة نفسه. |
Se preveía que el sistema público de distribución se quedaría sin alimentos para comienzos de la época de mayor escasez, lo que aumentaría de manera considerable el riesgo de malnutrición y otras enfermedades, sobre todo en los condados con déficit de alimentos. | UN | وكان من المتوقع أن يعاني نظام التوزيع العام من نفاذ الأغذية في بداية موسم القحط، مما سيزيد بقدر كبير خطر الإصابة بسوء التغذية والأمراض الأخرى، لا سيما في الأقضية التي تعاني من نقص في الأغذية. |
La disponibilidad limitada de alimentos tuvo consecuencias para las raciones suministradas por el Gobierno por conducto del sistema público de distribución. | UN | وقد تأثرت حصص الإعاشة الحكومية التي توزع من خلال نظام التوزيع العام بسبب القيود على توافر الأغذية. |
Una vez descontadas esas asignaciones, el saldo restante de cereal y soja se reserva para otros hogares e instituciones de trabajadores por medio del sistema público de distribución. | UN | وبعد اقتطاع هذه المخصصات، يخصص ما تبقى من الحبوب وفول الصويا لباقي أسر العمال والمؤسسات من خلال نظام التوزيع العام. |
Actualmente, los dos programas de protección social más importantes son el Sistema público de distribución y el Plan Nacional de Garantía de Empleo Rural. | UN | وفي الوقت الحالي، يمثل نظام التوزيع العام والخطة الوطنية لضمان العمل في الأرياف أهم برامج الحماية الاجتماعية. |
De hecho, ahora el Sistema público de distribución se ha ampliado al programa Derecho a la Alimentación, ampliando así el alcance de su protección social. | UN | وقد وُسِّع نظام التوزيع العام الآن ليصبح برنامج الحق في الغذاء وتوسَّع بذلك نطاق الحماية الاجتماعية التي يمنحها. |
Las raciones del sistema público de distribución siguen siendo de 250 gramos por persona al día y se componen de maíz y arroz. | UN | " ولم تتغير حصة الإعاشة في إطار نظام التوزيع العام عن 250 غراما لكل شخص يوميا، وهي تتكون من خليط من الذرة والأرز. |
Tradicionalmente, el pueblo de la República Popular Democrática de Corea estaba acostumbrado a un sistema público de distribución de alimentos que formaba parte de las prestaciones de bienestar social otorgadas por el Estado. | UN | فقد تعوّد الناس في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نظام التوزيع العام الذي تقدم الدولة في إطاره الغذاء كجزء من الرعاية الاجتماعية. |
Esas personas reciben raciones de alimentos, aunque éstas se han ido reduciendo en los últimos años debido a los experimentos del Gobierno con la economía de mercado y a la contracción del sistema público de distribución controlado por el Estado. | UN | وتحصل هذه الفئة على حصص غذائية، على الرغم من أن هذه الحصص تضاءلت في السنوات الأخيرة بسبب تجربة الحكومة لاقتصاد السوق وتقييد نظام التوزيع العام الذي ترعاه الدولة. |
Esas personas reciben raciones de alimentos, aunque éstas se han ido reduciendo en los últimos años debido a los experimentos del Gobierno con la economía de mercado y a la contracción del sistema público de distribución controlado por el Estado. | UN | وتحصل هذه الفئة على حصص غذائية، على الرغم من أن هذه الحصص تضاءلت في السنوات الأخيرة بسبب تجربة الحكومة مع اقتصاد السوق والخفض الذي شهده نظام التوزيع العام الذي ترعاه الدولة. |
Un equipo de tareas de las Naciones Unidas está ayudando al Gobierno del Iraq a definir una dirección estratégica para la reforma del sistema público de distribución. | UN | 33 - وتقوم فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة بمساعدة حكومة العراق على تحديد توجه استراتيجي نحو إصلاح نظام التوزيع العام. |
Las raciones gubernamentales repartidas por medio del sistema público de distribución se consideran la principal fuente de abastecimiento de cereales para los hogares. | UN | فالحصص الغذائية التي توزعها الحكومة من خلال نظام التوزيع العام تعتبر المصدر الرئيسي لإمدادات الحبوب الغذائية للأسر المعيشية. |
Según informes del Gobierno, las raciones entregadas por el sistema público de distribución en el mes de mayo de 2011 eran en promedio de 190 gramos diarios por persona. | UN | وكما أفادت الحكومة، بلغ متوسط حصص التوزيع العام 190 غراماً للشخص الواحد يومياً في شهر أيار/مايو 2011. |
El sistema público de distribución asiste al grupo de población compuesto por todos los trabajadores ajenos a las actividades militares y a las cooperativas agrícolas. | UN | وتتألف الفئة السكانية التي يساعدها نظام التوزيع العام ممن يزاولون جميع الأنشطة الاقتصادية عدا العسكريين والمزارعين المنتمين إلى تعاونيات. |
68. En toda la extensión del territorio nacional se aplica un programa ampliado de vacunación, con un sistema público de distribución gratuita de las vacunas. | UN | 68- بدأ العمل ببرنامج موسع للتطعيم يشتمل على نظام التوزيع العام للقاحات مجاناً في جميع أنحاء البلد. |
Puso de relieve que los peor preparados para hacer frente a la situación se verían afectados, con toda probabilidad, por cualquier conmoción que pudiera trastocar los muy frágiles sistemas de apoyo, como el sistema público de distribución o el sistema de asistencia sanitaria, obsoleto y con escasos recursos. | UN | وشددت على أن الشريحة الأقل قدرة على التكيف مع الوضع هي التي يُرجح أن تتأثر بأي صدمة تزعزع نظم الدعم الهشة للغاية، من قبيل نظام التوزيع العام ونظام الرعاية الصحية المتقادم ذي الموارد الضعيفة. |
Los principales grupos de consumidores son las cooperativas agrícolas; los trabajadores de la administración pública, la defensa y la seguridad social; y las personas que son dependientes del sistema público de distribución. | UN | وتتمثل المجموعات الاستهلاكية الرئيسية في: تعاونيات المزارعين؛ وموظفي الإدارة العامة والدفاع والضمان الاجتماعي؛ والأشخاص الذين يعتمدون على نظام التوزيع العام. |
El WGHR indicó que ese proyecto de ley no universalizaba el Sistema público de distribución, que era el mayor programa de subsidio alimentario del mundo. | UN | ولاحظ الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أن مشروع القانون الهندي للأمن الغذائي القومي قد أخفق في تعميم نظام التوزيع العام وهو أكبر برامج دعم الغذاء في العالم. |
124.139 Garantizar que la política del Gobierno sobre el acceso a la alimentación, la atención de la salud y los servicios de salud, incluido el sistema público de distribución, no sea discriminatoria ni tenga consideraciones políticas (Austria); | UN | 124-139 ضمان خلو سياسة الحكومة بشأن الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والخدمات الصحية، بما في ذلك النظام العام لتوزيع المواد الغذائية، من التمييز والاعتبارات السياسية (النمسا)؛ |