1979 Doctorado en Derecho Público: mención en derecho público internacional | UN | ١٩٧٩ دكتوراة الدولة في القانون العام: مرتبة الشرف في القانون الدولي العام |
A su parecer, esas medidas constituyen una violación de los principios generales del derecho público internacional. | UN | وتعتبر فرنسا أن مثل هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي العام. |
El derecho penal internacional no puede subordinarse enteramente al consentimiento de los Estados: también está sujeto a las exigencias del orden público internacional. | UN | وقال إن القانون الجنائي الدولي لا يمكن أن يخضع كليا لموافقة الدول، ﻷنه يخضع أيضا لشروط النظام الدولي العام. |
Becario investigador en derecho público internacional en el Instituto de Ciencias Políticas, Budapest, 1951-1967. | UN | زميل بحوث في القانون العام الدولي في معهد العلوم السياسية، بودابست، ١٩٥١١٩٦٧-. |
El Secretario General aprecia considerablemente su disposición a prestar este importante servicio público internacional. | UN | والأمين العام يقدر تقديرا بالغا استعدادهم لتقديم هذه الخدمة العامة الدولية الهامة. |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional examinó el concepto fundamental de la conducta digna de un funcionario público internacional en 1954. | UN | وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي. |
Este último tribunal aborda principalmente controversias entre Estados en las que no necesariamente se debate una cuestión de orden público internacional. | UN | فالمحكمة الثانية تعالج بصورة رئيسية المنازعات بين الدول، والنظام الدولي العام ليس بالضرورة مسألة داخلة فيها. |
Los participantes intercambiarán opiniones sobre la codificación, el desarrollo progresivo y la aplicación del derecho público internacional, en la teoría y en la práctica, así como sobre su enseñanza y difusión. | UN | وسوف يتبادل المشتركون اﻵراء حول تدوين القانون الدولي العام وتطويره التدريجي وتنفيذه، نظريا وعمليا، وحول تدريسه ونشره. |
Primera clase en derecho público internacional. | UN | حائز على الدرجة اﻷولى في القانون الدولي العام. |
Universidad de Adelaida: Sistema jurídico, Derecho constitucional y Derecho público internacional. | UN | جامعة اديلايد: النظام القانوني، والقانون الدستوري، والقانون الدولي العام. |
Esto tendría graves repercusiones en lo que se refiere al derecho público internacional. | UN | وهذا أمر ستكون له آثار خطيرة على القانون الدولي العام. |
Los tribunales, entre ellos el Tribunal Federal, velan por que se aplique esta ley respetando estrictamente la legalidad y las obligaciones dimanantes del derecho público internacional. | UN | وتراقب المحاكم، ولا سيما المحكمة الاتحادية، تطبيق هذا القانون بما يتفق تماماً مع مبدأ الشرعية ومع الالتزامات المقررة في القانون الدولي العام. |
En cierto modo el Consejo de Seguridad se convertiría en el custodio del orden público internacional. | UN | ويصبح مجلس اﻷمن، بهذه الصورة، حارسا للنظام العام الدولي. |
El derecho penal internacional no podía quedar enteramente subordinado al consentimiento de los Estados, pues también estaba sujeto a las exigencias del orden público internacional. | UN | وأشير إلى أن القانون الجنائي الدولي لا يمكن أن يكون خاضعا كلية لموافقة الدول؛ فهو يخضع أيضا لمقتضيات النظام العام الدولي. |
La Sociedad pone la información a disposición de los medios de comunicación y trata de señalar esas cuestiones a la atención del público internacional. | UN | وتعمل على توفير المعلومات لوسائط اﻹعلام وتحاول جذب اهتمام الرأي العام الدولي. |
El Secretario General les está muy reconocido por hallarse dispuestos a desempeñar este importante servicio público internacional. | UN | واﻷمين العام يقدر بالغ التقدير استعدادهم للمضي في تقديم هذه الخدمة العامة الدولية الهامة. |
El Secretario General agradece profundamente su voluntad de seguir desempeñando este importante servicio público internacional. | UN | واﻷمين العام يقدر تماما استعدادهم للاستمرار في هذه الخدمة العامة الدولية الهامة. |
Un funcionario público internacional debe ser un auténtico funcionario público. | UN | ويجب أن تكون الخدمة المدنية الدولية خدمة مدنية فعلا. |
The International Civil Servant: An Endangered Species. (El funcionario público internacional: una especie en peligro de extinción) | UN | الموظف المدني الدولي: نوع مهدد بالانقراض |
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) indicó que seguía realizando un extenso programa de capacitación, talleres y seminarios relacionados con la protección física y destinados a un público internacional, regional y nacional. | UN | 78 - الوكالة الدولية للطاقة الذرية - ذكرت أنها تنفذ برنامجا كبيرا لتوفير الحماية المادية فيما يتصل بالتدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية الموجهة إلى الجمهور الدولي والإقليمي والوطني. |
Además, se reconoció que el sistema comercial multilateral se percibía cada vez más como un bien público internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية. |
Las estrategias de desarrollo sostenible se aplican en el ámbito nacional; no obstante, las actividades nacionales deben complementarse con el apoyo público internacional que haga falta y un entorno internacional propicio. | UN | وتنفذ استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني. غير أنه لا بد من استكمال الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، بدعم عام دولي وبيئة دولية تمكينية. |
Tal consideración es que la obligación primordial de un funcionario público internacional consiste en dedicar plenamente sus energías y su capacidad al trabajo de la organización a que sirve. | UN | ذلك أن الواجب اﻷولي ﻷي موظف مدني دولي هو أن يكرس كامل طاقاته وقدراته ﻷعمال المنظمة التي يخدمها. |
El foro alemán dictaminó que por orden público se entendía el orden público del derecho interno de Alemania que, a su vez, reconocía el denominado orden público internacional. | UN | ورأت المحكمة أن السياسة العمومية تعني سياسة ألمانيا العمومية، التي تشمل السياسة العمومية الدولية. |
Ésta sólo se concederá a título excepcional y siempre que ello no sea incompatible con los intereses de la Organización ni con la condición de funcionario público internacional. | UN | ولا تمنح الموافقة إلا في حالات استثنائية وحيــث لا يتعارض هذا القبول مع مصالح المنظمة ومع مركز الموظف بوصفه موظفاً مدنياً دولياً. |
Pero, además, la Carta exige al funcionario internacional integridad como funcionario público, y muy especialmente como funcionario público internacional. | UN | بيد أن الميثاق أيضا يشترط النزاهة بالنسبة للموظف الدولي على اعتبار أنه موظف عمومي، وعلى اﻷخص أنه موظف عمومي دولي. |
c) Por " funcionario de una organización internacional pública " se entenderá un empleado público internacional o toda persona que tal organización haya autorizado a actuar en su nombre; | UN | (ج) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها؛ |