"público y el sector privado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام والخاص في
        
    • العام والخاص على
        
    • العام والخاص من
        
    También se examinaron los papeles del sector público y el sector privado en la prestación de esos servicios. UN ونوقشت أيضا أدوار القطاعين العام والخاص في تقديم هذه الخدمات.
    La asociación entre el sector público y el sector privado en materia de protección de la maternidad no se ha desarrollado lo suficiente. UN وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة.
    Asociación entre el sector público y el sector privado en la prestación de servicios públicos: mejores prácticas y nuevas tendencias UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص في إنجاز الخدمات العامة: الممارسات المثلى والاتجاهات الناشئة
    Taller sobre la elaboración de acuerdos de asociación entre el sector público y el sector privado en materia de infraestructura (recomendado por la reunión africana de examen del Programa de Acción de Almaty) UN حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية
    La OMI hizo hincapié en que la aplicación eficaz de las medidas de seguridad marítima requería la colaboración entre el sector público y el sector privado en los planos nacional, regional e internacional. UN وأكدت المنظمة على أنَّ التنفيذ الفعَّال لتدابير الأمن البحري يتطلب إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Los voluntarios deben formar parte del programa y trabajar en colaboración con el público y el sector privado en pro de un mundo mejor. UN ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل.
    Aunque podrían sacarse enseñanzas sutiles de la experiencia de esos países, en las circunstancias actuales el problema central era el de la búsqueda de nuevos métodos de cooperación entre el sector público y el sector privado en el contexto de unas estrategias claras y flexibles de fomento de la empresa. UN فبينما يمكن استخلاص دروس مفيدة من من تجارب هذه البلدان، يتمثل التحدي اﻷساسي في الظروف الحاضرة في إيجاد أساليب جديدة للتعاون بين القطاعين العام والخاص في سياق استراتيجيات واضحة ومرنة لتنمية المشاريع.
    ● Grupo sobre alianzas entre el sector público y el sector privado en el Día de las empresas alemanas, el 31 de agosto; UN ● اجتماع هيئة خبراء بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في يوم نشاط الأعمال الألماني، في 31 آب/أغسطس؛
    - estudiar posibilidades concretas de aplicar el Consenso de Monterrey para la constitución de asociaciones entre el sector público y el sector privado en las esferas de la investigación y el desarrollo, la tecnología de la información y la infraestructura, así como facilitar la asociación de empresas; UN :: استكشاف سبل ملموسة لتنفيذ توافق الآراء الحاصل في مونتيري بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ميادين البحث والتطوير وتكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية وتيسير شراكات المشاريع؛
    Alemania prestó especial atención al fomento de las asociaciones entre el sector público y el sector privado en la creación de capacidad en 11 países menos adelantados de Asia y África. UN وتولي ألمانيا اهتماما خاصا لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال بناء القدرات في 11 من أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا.
    Se observó que si bien en general hay buena cooperación de parte del público y el sector privado en la prevención y el descubrimiento del fraude interno, había escasa asistencia o incentivo en la prevención y la investigación del fraude externo. UN ولوحظ أنه بينما يوجد عموما تعاون جيد بين القطاعين العام والخاص في منع الاحتيال الداخلي واكتشافه، فلا توجد مساعدة أو حافز يُذكر لمنع الاحتيال الخارجي والتحري عنه.
    Ese número aumentó a 87 en 2005 y a 103 en 2006 y concernía a más de 120 proyectos de asociaciones entre el sector público y el sector privado en las esferas de la reducción de la pobreza, el medio ambiente y la energía. UN وقد ارتفع ذلك الرقم إلى 87 مكتبا عام 2005 وإلى 103 مكاتب عام 2006، وتضمنت أكثر من 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة.
    Consiste en fortalecer la cooperación entre redes e instituciones de investigación a nivel local y mundial, y dar apoyo a la colaboración entre el sector público y el sector privado en el proceso de prestación de servicios. UN تعزيز التعاون بين الشبكات والمؤسسات البحثية محلياً وعالمياً، ودعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عملية تقديم الخدمات.
    Está fomentando los agronegocios y ha reforzado las redes de protección social, ha establecido colaboraciones del sector público y el sector privado en grandes proyectos de infraestructura para atraer inversores y prestar apoyo a los empresarios y a las pequeñas empresas. UN كما أنها تشجع الصناعات الزراعية وتقوي شبكات الأمان الاجتماعي وتقيم شراكات بين القطاعين العام والخاص في المشاريع الكبرى للهياكل الأساسية من أجل جذب الاستثمارات وتدعم المقاولين والمنشآت الصغيرة.
    El Japón se refirió a nuevos retos, como los que planteaban Internet y los teléfonos móviles, e indicó que existía una estrecha colaboración entre el sector público y el sector privado en ese ámbito. UN وأشارت اليابان إلى التحديات الجديدة، من قبيل الإنترنت والهواتف النقّالة وأوضحت أن هناك تعاوناً وثيقاً بين القطاعين العام والخاص في هذا الصدد.
    La Segunda Cumbre, celebrada el mes pasado en Ammán, echó los cimientos para promover la expansión de la inversión privada en la región y promover una asociación entre el sector público y el sector privado en terrenos tales como el turismo, las telecomunicaciones y el transporte. UN والاجتماع الثانــي الــذي عقد في عمان في الشهر الماضي وضع اﻷساس للنهوض بتوسيع نطاق الاستثمار الذي يقوم به القطاع الخاص في المنطقة وتعزيز المشاركة بين القطاعين العام والخاص في ميادين مثل السياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية والمواصلات.
    En 1997, el programa reunió, por medio de una conferencia en la Internet, a más de 200 expertos del sector privado, el sector público y las universidades de todos mundo para examinar la colaboración entre el sector público y el sector privado en la solución de los problemas ecológicos urbanos. UN وقد جمع البرنامج في عام ١٩٩٧ أكثر من مائتي خبير من القطاع الخاص والحكومات والمؤسسات اﻷكاديمية من جميع أنحاء العالم لمناقشة التعاون بين القطاعين العام والخاص في المجالات البيئية الحضرية عن طريق شبكة اﻹنترنت.
    a) La función del sector público y el sector privado en el desarrollo y la difusión de tecnologías, y la importancia de establecer marcos habilitadores de carácter normativo, jurídico e institucional; UN )أ( دور القطاعين العام والخاص في تنمية التكنولوجيات ونشرها وأهمية السياسات المؤاتية واﻷطر القانونية والمؤسسية؛
    c) Aumento de la cooperación entre el sector público y el sector privado en los países de economía en transición. UN (ج) تحسين التعاون بين القطاعين العام والخاص في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El FNUDC también tiene previsto colaborar y cooperar con el PNUD en la movilización de recursos y en las esferas de las iniciativas Sur-Sur, la asociación entre el sector público y el sector privado en los países menos adelantados, y la participación del sector privado en el desarrollo económico local y la creación de sectores financieros incluyentes. UN ويتوقع الصندوق أيضا أن يشترك مع البرنامج ويتعاون معه في حشد الموارد وفي مجالات المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب وشراكات القطاع العام والخاص في أقل البلدان نموا وإشراك القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية المحلية وبناء القطاعات المالية الشاملة.
    - El desarrollo y la gestión de la industria agroalimentaria, en especial mediante el fortalecimiento de las alianzas del sector público y el sector privado en los niveles nacional, regional y subregional UN - تطوير وإدارة الأعمال التجارية الزراعية، ويتضمن ذلك ما هو من خلال تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي
    Tema 3. Asociaciones entre el sector público y el sector privado en pro del transporte sostenible UN الموضوع 3 - الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل نقل مستدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus