También señalaron el importante papel que desempeñan las asociaciones entre los sectores público y privado en el desarrollo de infraestructura. | UN | كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية. |
En el seminario celebrado en Bruselas se abordó en detalle el concepto de la buena gestión de los asuntos públicos y su importancia para el funcionamiento de los sectores público y privado en el contexto de la mundialización. | UN | وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة. |
El Foro ha demostrado ser un medio muy eficaz para reforzar la colaboración entre los sectores público y privado en el proceso de elaboración de estrategias. | UN | وقد تبيَّن أن هذا الاجتماع وسيلة فعالة لتعزيز الشراكة العاملة بين القطاعين العام والخاص في عملية تنمية الاستراتيجيات. |
Así pues, los transportes pueden proporcionar valiosas orientaciones al determinar los papeles y funciones de los sectores público y privado en el proceso de desarrollo. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن أن يوفر النقل إرشادات قيمة في تحديد أدوار ووظائف القطاعين العام والخاص في عملية التنمية. |
k. Mecanismos para generar el ahorro público y privado en el Brasil, comparados con los de otros países; | UN | ك - آليات توليد المدخرات العامة والخاصة في البرازيل بالمقارنة باﻵليات في بلدان أخرى؛ |
Estas circunstancias hacían que siguiera siendo complicado establecer una cooperación entre los sectores público y privado en el ámbito de las infraestructuras. | UN | وفي ضوء تلك الخصائص، لا يزال التعاون بين القطاعين الخاص والعام في مجال البنية التحتية يشكِّل تحدياً. |
Es evidente para todos que el Protocolo no habría tenido tanto éxito sin la participación de expertos mundiales de los sectores público y privado en el proceso de evaluación. | UN | ويتضح للجميع أن البروتوكول ما كان لينجح بدون المشاركة النشطة لخبراء القطاعين العام والخاص في العالم في عملية التقييم. |
:: Fomentar las alianzas entre los sectores público y privado en el terreno de la educación y la apertura de centros privados | UN | تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم وإنشاء المؤسسات الخاصة |
:: Dar la mayor disponibilidad posible a los datos demográficos y científicos para su uso público y privado en el desarrollo sostenible | UN | جعل البيانات الديمغرافية والعلمية مفتوحة قدر الإمكان لاستخدام القطاعين العام والخاص في مجال التنمية المستدامة |
Desarrollo de los recursos humanos, haciendo hincapié en actitudes humanas positivas y conocimientos y aptitudes adecuados para prestar servicios de calidad, en el contexto de las nuevas funciones de los sectores público y privado en el entorno económico del futuro. | UN | تنمية الموارد البشرية مع التأكيد على بناء مواقف إنسانية إيجابية ودراية ومهارات ملائمة لتقديم خدمات ذات نوعية محددة في إطار اﻷدوار المتغيرة للقطاعين العام والخاص في الوسط الاقتصادي في المستقبل؛ |
Tomando nota del papel que incumbe a los sectores público y privado en el desarrollo y la divulgación de tecnologías ecológicamente racionales y económicamente viables que guarden relación con la mitigación del cambio climático y la adaptación a éste, | UN | وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، |
Tomando nota del papel que incumbe a los sectores público y privado en el desarrollo y la divulgación de tecnologías ecológicamente racionales y económicamente viables que guarden relación con la mitigación del cambio climático y la adaptación a éste, | UN | وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، |
1. Los papeles de los sectores público y privado en el desarrollo de la infraestructura han evolucionado considerablemente a lo largo de la historia. | UN | ١- لقد تطورت عبر التاريخ أدوار القطاعين العام والخاص في تنمية البنية التحتية تطورا كبيرا. |
En 2005, el Gobierno promulgó la Ordenanza de la Junta de Gestión del Abastecimiento de Agua para impulsar la colaboración entre los sectores público y privado en el abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas urbanas. | UN | ولتشجيع إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإمداد بالماء وخدمات الإصحاح، أصدرت الحكومة النيبالية في عام 2005 قانون مجلس إدارة الإمداد بالمياه. |
Además del programa de Uganda, la UNCTAD ha puesto en marcha programas de vinculación basados en la alianza entre los sectores público y privado en el Brasil y se han realizado actividades preliminares en la Argentina, Etiopía, Ghana, Kenya y Viet Nam. | UN | وإلى جانب برنامج أوغندا، أقام الأونكتاد أيضاً برامج روابط تقوم على الشراكة بين القطاعين العام والخاص في البرازيل، وأُنجزت الأعمال الأولية في الأرجنتين وإثيوبيا وغانا وكينيا وفييت نام. |
1. Establecimiento de una modalidad de asociación del sector público y privado en el Caribe | UN | 1 - إرساء شراكة إقليمية بين القطاعين العام والخاص في منطقة الكاريبي. |
3. Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado en el comercio y el transporte en tránsito | UN | 3- الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تجارة المرور العابر والنقل |
En los debates ocupó un lugar central la importancia de las asociaciones entre los sectores público y privado en el descubrimiento, el desarrollo y el suministro de medicamentos antipalúdicos esenciales para salvar vidas en los países donde la malaria es endémica. | UN | وكان محور نقاش الفريق أهمية شراكات القطاعين العام والخاص في اكتشاف الأدوية الضرورية لمكافحة الملاريا وتطويرها وإيصالها لإنقاذ الأرواح في البلدان الموبوءة بالملاريا. |
Las tres asociaciones entre los sectores público y privado en el ámbito de la salud no cuentan con una presencia sobre el terreno de los países en desarrollo. | UN | 36 - ليس في البلدان النامية وجود ميداني للشراكات الثلاث القائمة بين القطاعين العام والخاص في القطاع الصحي. |
k. Mecanismos para generar el ahorro público y privado en el Brasil, comparados con los de otros países; | UN | ك - آليات توليد المدخرات العامة والخاصة في البرازيل بالمقارنة باﻵليات في بلدان أخرى؛ |
El decenio anterior fue testigo de un aumento considerable en todo el mundo del número y el alcance de las asociaciones entre los sectores público y privado en el sector del agua y el saneamiento. | UN | 115- شهد العقد الماضي زيادة لا بأس بها في جميع أنحاء العالم في عدد ونطاق السياسات العامة والخاصة في قطاع المياه والتصحاح. |
Habida cuenta de las diferencias en materia de desarrollo y de las particularidades históricas de los países africanos, resulta difícil presentar un modelo uniforme de reformas y de colaboración entre los sectores público y privado en el continente. | UN | ونظراً إلى الفوارق في مستويات التنمية والخصوصيات التاريخية للبلدان الأفريقية، من الصعب الإتيان بنموذج للإصلاحات والشراكة بين القطاعين الخاص والعام في القارة. |