"país de refugio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلد اللجوء
        
    • بلدان لجوئهم
        
    • بلد الملجأ
        
    El delito al que se refiere el artículo 33 no tiene que haberse cometido necesariamente en el país de refugio. UN وليس من الضروري أن تكون الجريمة المشار إليها في المادة 33 قد ارتكبت في بلد اللجوء.
    La medida incluye, como mínimo, la admisión al país de refugio, el respeto del principio de la no devolución y de los derechos humanos fundamentales, y el permiso para permanecer en el país de refugio hasta que las condiciones permitan un regreso seguro al país de origen. UN وتشمل الحماية المؤقتة، كحد أدني، السماح بدخول بلد اللجوء، واحترام مبدأ عدم الاعادة القسرية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والسماح بالبقاء في بلد اللجوء إلى أن تسمح الظروف بالعودة اﻵمنة الى الوطن.
    La medida incluye, como mínimo, la admisión al país de refugio, el respeto del principio de la no devolución y de los derechos humanos fundamentales, y el permiso para permanecer en el país de refugio hasta que las condiciones permitan un regreso seguro al país de origen. UN وتشمل الحماية المؤقتة، كحد أدني، السماح بدخول بلد اللجوء، واحترام مبدأ عدم الاعادة القسرية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والسماح بالبقاء في بلد اللجوء إلى أن تسمح الظروف بالعودة اﻵمنة الى الوطن.
    b) Que ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitida en él como refugiada; UN ب - ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في ذلك البلد بصفة لاجئ؛
    En algunos casos los refugiados, tras huir de conflictos en sus propios países, han ido a caer en un conflicto entre partes enfrentadas en el país de refugio. UN ويجد اللاجئون، الذين كانوا قد هربوا من الاضطرابات في بلدانهم، أنفسهم في بعض المواقف وسط نزاع بين أطراف متحاربة في بلدان لجوئهم.
    La huida de los refugiados frecuentemente tiene como consecuencia la dispersión de la familia, por lo que, cuando ha sido posible, se ha tratado de restablecer la unidad familiar en el país de refugio, en espera de una solución duradera. UN وكثيراً ما يؤدي هروب اللاجئ إلى تفتت أسرته وبالتالي فقد بذلت جهود، قدر المستطاع، لإعادة اللحمة إلى الأسرة في بلد اللجوء ريثما يتم التوصل إلى حلّ دائم.
    El trabajo de la organización en apoyo del reconocimiento de los refugiados en los países de África y Oriente Medio es el primer paso para garantizar que los refugiados puedan acceder a sus derechos en el país de refugio. UN ويعتبر عمل المنظمة الرامي إلى دعم الاعتراف باللاجئين في بلدان في أفريقيا والشرق الأوسط المرحلة الأولى لضمان أن يكون اللاجئون قادرين على الحصول على حقوقهم في بلد اللجوء.
    Las poblaciones de mujeres y niñas refugiadas no gozan ya de la protección de su país de origen y por lo común tienen un limitado acceso a los derechos y la protección en su país de refugio. UN ولم تعد النساء والفتيات اللاجئات يحظين بحماية بلد المنشأ، وكثيرا ما لا يحصلن إلا بقدر محدود على الحقوق والحماية في بلد اللجوء.
    De conformidad con el principio de la no discriminación, cualquier diferencia sustancial en el trato dado a los diferentes grupos de refugiados ha de deberse a diferencias reales en su situación; por ejemplo, la expectativa razonable de que la estancia de un grupo particular en el país de refugio vaya a ser corta. UN ووفقا لمبدأ عدم التمييز، فإن أية فروق كبيرة في معايير معاملة مختلفة جماعات اللاجئين ينبغي ربطها بالفروق اﻷصيلة في حالتهم، مثل التوقع المعقول ﻷن تكون فترة بقاء جماعة معينة في بلد اللجوء قصيرة، على سبيل المثال.
    b) Que ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitida en él como refugiada; UN )ب( ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ؛
    Aquellas que han cometido un grave delito común (no político), fuera del país de refugio antes de ser admitido en él. UN (ب) مَن ارتكبوا جريمة شنعاء (غير سياسية) خارج بلد اللجوء قبل دخولهم إياها.
    b) Quien ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitido en él como refugiado. UN (ب) يكون قد ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في ذلك البلد كلاجئ.
    f) Si ha cometido un delito grave de carácter no político fuera del país de refugio después de ser admitida en él como refugiada; o UN (و) إذا ارتكب جريمة خطيرة غير سياسية خارج بلد اللجوء بعد دخوله ذلك البلد كلاجئ؛
    Por otra parte, se puede denegar a un individuo protección internacional en calidad de refugiado cuando la pena de muerte se le haya impuesto por haber cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad, o por un crimen no político grave fuera del país de refugio antes de su admisión a ese país en calidad de refugiado. UN ومن ناحية أخرى، يمكن رفض الحماية الدولية لفرد ما كلاجئ في حالة الحكم بعقوبة الإعدام على هذا الفرد لأنه ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية، أو لأنه اقترف جريمة غير سياسية خطيرة خارج بلد اللجوء قبل أن يقبله هذا البلد كلاجئ.
    Ecuador es uno de los pocos países que son a la vez de origen y de destino de migrantes, y también recibe personas desplazadas de otras naciones, lo que lo convierte en el principal país de refugio de América Latina. UN 20 - ومضت قائلة إن إكوادور بلد من البلدان القليلة التي تمثل للمهاجرين بلدا أصليا وبلد مقصد في الوقت نفسه، وإنها تستقبل أيضا مشردين آتين من دول أخرى، بحيث أصبحت بلد اللجوء الرئيسي في أمريكا اللاتينية.
    Obviamente, cuando la persona no reúne los requisitos para ser considerada refugiada, no contará con la protección del artículo 33; en consecuencia, basta con reunir pruebas suficientes que acrediten que ha cometido un delito grave fuera del país de refugio para privarla de su estatuto de refugiada. UN ومن الواضح أنه إذا كان من غير الممكن اعتبار الشخص لاجئا فلا يمكنه التمتع بالحماية التي توفرها المادة 33؛ وبالتالي يكفي لحرمانه من وضعه كلاجئ الكشف عن أدلة كافية لاعتبار أنه ارتكب جريمة خطيرة خارج بلد اللجوء.
    b) Que ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitida en él como refugiada; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ؛
    b) Que ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitida en él como refugiada; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ،
    b) Que ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitido en él como refugiado; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في ذلك البلد بصفة لاجئ؛
    En algunos casos los refugiados, tras huir de conflictos en sus propios países, han ido a caer en un conflicto entre partes enfrentadas en el país de refugio. UN ويجد اللاجئون، الذين كانوا قد هربوا من الاضطرابات في بلدانهم، أنفسهم في بعض المواقف وسط نزاع بين أطراف متحاربة في بلدان لجوئهم.
    b) Quienes hayan cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitido en él como refugiado; UN (ب) إذا ارتكب جريمة خطيرة من جرائم القانون العام خارج بلد الملجأ قبل قبوله في ذلك البلد بصفته لاجئا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus