"países como burkina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدان مثل بوركينا
        
    Miles de millones de toneladas de agua que caen durante la época de lluvias se pierden rumbo al mar. Estamos tratando de capturar esa agua, como se hace en algunos países como Burkina Faso. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر. ونحاول احتجاز هذه المياه، كما تفعل ذلك بشكل جيد بلدان مثل بوركينا فاسو.
    En países como Burkina Faso y Malí, las embajadas de los Países Bajos participan activamente en la aplicación de planes de acción nacionales, y celebran consultas regulares con el Gobierno. UN وفي بلدان مثل بوركينا فاصو ومالي، تعنى سفارات هولندا بدرجة كبيرة في تنفيذ خطط العمل الوطنية وتعقد مشاورات منتظمة مع الحكومة.
    En países como Burkina Faso, el Camerún, Nepal y la República Centroafricana, el Fondo ha fomentado la investigación sobre la violencia por razón de género a fin de conformar políticas y programas. UN وقام الصندوق، في بلدان مثل بوركينا فاسو وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون ونيبال، بتشجيع إجراء البحوث في مجال العنف لدوافع جنسانية تسترشد بها السياسات والبرامج.
    países como Burkina Faso, Ghana, Senegal y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han promulgado leyes que prohíben expresamente la ablación de los genitales femeninos. UN فقد قامت بلدان مثل بوركينا فاسو وغانا والسنغال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بسن قوانين تحظر بالتحديد بتر الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    El UNFPA también ha colaborado con dirigentes locales y religiosos que trabajan como agentes de cambio en las comunidades de países como Burkina Faso, Egipto, Etiopía y el Senegal. UN وعمل الصندوق أيضا مع الزعماء المحليين والدينيين باعتبارهم القابضين على زمام التغيير داخل مجتمعاتهم في بلدان مثل بوركينا فاسو ومصر وإثيوبيا والسنغال.
    Entre otras, Burkina Faso encomia la iniciativa de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Hilary Clinton, la Alianza mundial en pro del uso de cocinas no contaminantes, de la que países como Burkina Faso podrían beneficiarse mucho. UN ومن بين المبادرات الأخرى، تشيد بوركينا فاسو بمبادرة السيدة هيلاري كلينتون، وزيرة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية، بشأن التحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة، التي يمكن أن تجني منها بلدان مثل بوركينا فاسو فوائد كبيرة.
    Por último, las organizaciones no gubernamentales han destacado el valor de los bancos rurales de cereales en algunos países como Burkina Fasso, Malí y Níger, argumentando que ofrecían la ventaja de una respuesta inmediata en caso de escasez de alimentos. UN وأخيرا، أبرزت المنظمات غير الحكومية قيمة مصارف الحبوب القروية في بلدان مثل بوركينا فاسو ومالي والنيجر، فقالت إنها تتيح ميزة هي الاستجابة الفورية في حالة حدوث نقص في الأغذية.
    A tal fin, la Oficina está apoyando la elaboración y aplicación de una serie de programas nacionales integrados para países como Burkina Faso, Cabo Verde, Ghana y el Togo. UN ولتحقيق هذا الغرض، يساعد المكتب على بلورة وتنفيذ عدد من البرامج الوطنية المتكاملة في بلدان مثل بوركينا فاسو، وتوغو، والرأس الأخضر، وغانا.
    17. La Relatora Especial desea recordar que se han adoptado medidas legislativas en países como Burkina Faso, Djibouti, Egipto, Ghana, Guinea, Côte d ' Ivoire, el Senegal, Tanzanía y el Togo. UN 17- وتود المقررة الخاصة التذكير باعتماد تدابير تشريعية في بلدان مثل بوركينا فاصو، وجيبوتي، ومصر، وغانا، وغينيا، وساحل العاج، والسنغال، وتنزانيا، وتوغو.
    Metrox, una empresa minera sudafricana de tamaño mediano, tiene filiales en varios países como Burkina Faso, Zambia y la República Democrática del Congo. UN ولشركة Metrox، وهي شركة تعدين متوسطة الحجم في جنوب أفريقيا، فروع في عدة بلدان مثل بوركينا فاسو وزامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Gracias a ello, se establecieron prioridades nacionales y nuevas estrategias en materia de planificación de la familia en países como el Iraq, el Sudán y el Yemen, mientras que países como Burkina Faso, Malí y Nicaragua aumentaron sus dotaciones presupuestarias para la adquisición de anticonceptivos. UN ونتيجة لذلك، وُضعت أولويات وطنية لتنظيم الأسرة واستراتيجيات جديدة في بلدان مثل السودانوالعراق واليمن، بينما زادت بلدان مثل بوركينا فاسو ومالي ونيكاراغوا مخصصات الميزانية المكرسة لشراء وسائل منع الحمل.
    ONU-Mujeres se ha sumado a la iniciativa en calidad de asociada, y las oficinas en los países del PNUD y ONU-Mujeres están prestando conjuntamente servicios de asesoramiento en países como Burkina Faso y Kenya. UN وانضمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المبادرة بوصفها شريكاً، وتقوم المكاتب القطرية لكل من البرنامج الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يداً في يد، بتقديم الخدمات الاستشارية في بلدان مثل بوركينا فاسو وكينيا.
    Durante el último decenio, países como Burkina Faso, Etiopía, Mozambique, Rwanda y Uganda han logrado adelantos admirables en el sector educativo. UN وفي العقد الأخير، سجلت بلدان مثل بوركينا فاسو وإثيوبيا وموزامبيق ورواندا وأوغندا مكاسب هي من بين الأكثر إثارة للإعجاب().
    Los sistemas pastoriles contribuyen considerablemente a la proporción que representa el sector ganadero (10% a 25%) en el producto interno bruto (PIB) de países como Burkina Faso, el Chad, Malí, Mauritania y el Níger. UN وتساهم النظم الرعوية إلى حد كبير في حصة قطاع الثروة الحيوانية (من 10 في المائة إلى 25 في المائة) من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان مثل بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus