"países de habla portuguesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • بلدان ناطقة بالبرتغالية
        
    • البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية
        
    • والبلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • للبلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • من البلدان الناطقة
        
    Países de habla portuguesa: organizado en Angola UN البلدان الناطقة بالبرتغالية: نُظِّم في أنغولا
    Asimismo, estamos trabajando con ahínco en la recientemente creada comunidad de países de habla portuguesa a fin de alentar el proceso de paz en Angola. UN وفي إطار جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي أنشئت مؤخرا نعمل بدأب لتشجيع عملية السلام في أنغولا.
    Deseamos dar las gracias al Gobierno y el pueblo de Portugal por promover un clima cordial para esta comunidad de países de habla portuguesa. UN ونود أن نشكر حكومـــة وشعب البرتغال على تعزيزهما للمناخ الودي الذي يجـــري فيه إنشاء اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Comunidad de países de habla portuguesa UN جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Asimismo, estas traducciones se compartieron con otras oficinas de las Naciones Unidas situadas en los países de habla portuguesa con el fin de ayudarles en sus actividades de divulgación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تبادل هذه الترجمات مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بغية مساعدتها في أنشطة التوعية التي تقوم بها.
    11. El ACNUDH organizó un taller, celebrado del 27 al 30 de enero de 2003, a fin de reunir a los representantes gubernamentales de los cinco países de habla portuguesa de África y representantes de ONG que trabajan en la esfera de los derechos humanos. UN 11- ونظمت المفوضية حلقة عمل، من 27 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2003، جمعت ممثلي حكومات 5 بلدان ناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، وممثلي منظمات غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان.
    50. Comunicación relativa a la Comunidad de países de habla portuguesa UN رسالة تتعلق بمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    La información preparada en Nueva York se distribuye a los países de habla portuguesa de África, Europa y Timor Oriental. UN والمعلومات التي تعد في نيويورك تُسْمَع في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، وفي أوروبا وتيمور الشرقية.
    Espero con interés hacer pronto lo mismo con la República de Timor-Leste, miembro de nuestra comunidad de países de habla portuguesa. UN كما نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية، العضو في رابطة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي ننتمي إليها.
    Considerando que las actividades de la Comunidad de países de habla portuguesa complementan y respaldan la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تــرى أن أنشطـة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تكمــل وتدعم عمل الأمم المتحدة،
    El Ministerio de Justicia había traducido el texto de la Convención al portugués y lo había difundido ampliamente en los países de habla portuguesa. UN وقد ترجمت وزارة العدل نص الاتفاقية إلى اللغة البرتغالية وعمّمته على نطاق واسع على البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Por último, suscribimos la declaración que va a formular el representante de Santo Tomé y Príncipe en nombre de los países de habla portuguesa. UN وأخيرا، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Hace poco creamos un observatorio de corrientes migratorias entre los países de habla portuguesa. UN وأنشأنا مؤخرا مرصدا لحركات الهجرة بين البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    En países de habla portuguesa las actividades de formación también pueden impartirse en portugués. UN ويمكن أيضاً توفير أنشطة التدريب من البلدان الناطقة بالبرتغالية بتلك اللغة.
    En países de habla portuguesa las actividades de formación también pueden impartirse en portugués. UN ويمكن أيضاً توفير أنشطة التدريب من البلدان الناطقة بالبرتغالية بتلك اللغة.
    Nos sentimos honrados al ver a un estadista portugués, amigo del Brasil y representante de nuestra comunidad de países de habla portuguesa, presidiendo la Asamblea General en este período de sesiones, un período de sesiones destinado a ser un hito en la historia de las Naciones Unidas. UN ويشرفنا أن نرى سياسيا برتغاليا محنكا، وصديقا للبرازيل، وممثلا لكمنولث البلدان الناطقة بالبرتغالية يترأس هذه الدورة للجمعية العامة، وهي دورة لا بد وأن تصبــح معلمــا بارزا فــي تاريــخ اﻷمــم المتحدة.
    La creación de la Comunidad de países de habla portuguesa, en Lisboa en julio pasado, constituyó un acontecimiento histórico. UN إن إنشاء اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية في لشبونة في شهر تموز/يوليه الماضي مثﱠل حدثا تاريخيا.
    También se han adoptado iniciativas en el contexto de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur y la Comunidad de países de habla portuguesa. UN واتخذت كذلك مبادرات في إطار منطقة السلام والتعاون لجنوب الأطلنطي وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    La relación entre la Comunidad de países de habla portuguesa y las Naciones Unidas se ha desarrollado de manera firme y satisfactoria. UN وظلت العلاقات بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة تتطور بطريقة منتظمة ومرضية.
    Los lazos entre el Brasil y las naciones africanas se han fortalecido gracias a las medidas adoptadas para dotar de una estructura a la comunidad de países de habla portuguesa. UN لقد تعززت الروابـــط التي تجمع بين البرازيل والدول الافريقية عن طريق ما اتخذ مــــن اجراءات ﻹيجاد هيكل لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    19. El representante de Portugal describió el funcionamiento de la Red de autoridades reguladoras de la competencia de los países de habla portuguesa, integrada por ocho países de habla portuguesa que comparten la misma tradición jurídica. UN 19- ووصف ممثل البرتغال عملية شبكة المنافسة للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي شملت ثمانية بلدان ناطقة بالبرتغالية لها تقليد قانوني مشترك.
    Se aceptaba la invitación cursada a la UNCTAD por el representante de China para participar en las reuniones con los países de habla portuguesa. UN وقد قُبلت الدعوة التي وجهها الممثل الصيني إلى الأونكتاد للمشاركة في الاجتماعات التي ستُعقد مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    7 cursos de enseñanza a distancia sobre los AII (Guinea, países de América Latina y el Caribe, países de habla portuguesa, Etiopía, países del Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe (SELA), República Árabe Siria, Uruguay). UN 7 دورات للتعلم عن بعد تناولت اتفاقات الاستثمار الدولية (غينيا والبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والبلدان الناطقة بالبرتغالية إثيوبيا وبلدان المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والجمهورية العربية السورية وأوروغواي).
    Además, se organizó un viaje de estudio para países de habla portuguesa en colaboración con el Ministerio de Justicia de Portugal. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت جولة دراسية للبلدان الناطقة بالبرتغالية بالتشارك مع وزارة العدل البرتغالية.
    :: Que se apoye la ampliación, el desarrollo y la consolidación de la Federación de Asociaciones de Personas con Discapacidad de los países de habla portuguesa; UN :: دعم توسيع وتطوير وتوطيد اتحاد رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان الناطقة بالبرتغالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus