El éxito de la terminación de la transición y la integración de esos países en la economía mundial beneficiará a toda la comunidad internacional. | UN | ومن شأن إنجاز عملية الانتقال بنجاح ودمج تلك البلدان في الاقتصاد العالمي إفادة المجتمع الدولي ككل. |
Asimismo, se expresó la necesidad de una mayor integración de todos los países en la economía mundial como factor esencial para el crecimiento y el desarrollo a largo plazo. | UN | وقد رئي أيضا أن زيادة ادماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي عامل أساسي من أجل النمو والتنمية الطويلي اﻷجل. |
Aun así, numerosos obstáculos siguen entorpeciendo la plena integración de esos países en la economía mundial. | UN | ولكن لا يزال هناك عوائق كثيرة تقف في وجه الدمج الكامل لهذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
La creciente marginación de algunos países en la economía mundial es motivo de considerable preocupación para las Naciones Unidas. | UN | ١١٢ - وقد كان التهميش المتزايد لبعض البلدان في الاقتصاد العالمي أحد الشواغل الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Reafirmando que la plena integración de los países con economías en transición y de otros países en la economía mundial es indispensable para el desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد مجددا أن التكامل الكامل للبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال مع البلدان اﻷخرى في اﻹقتصاد العالمي أمر ضروري للتنمية المستدامة، |
En general, el Pacto servirá para integrar a esos países en la economía mundial. | UN | وسيساعد هذا الميثاق بمجمله على اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
A fin de complementar los esfuerzos nacionales, las instituciones internacionales deben apoyar el trabajo conjunto de integrar a estos países en la economía mundial. | UN | ويتعين على المؤسسات الدولية، لكي تكمل الجهود الوطنية، أن تدعم العمل المشترك الرامي إلى إدماج تلك البلدان في الاقتصاد العالمي. |
De hecho, éste fue el principio del un proceso de integración de esos países en la economía mundial, que rápidamente se extendió a la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وهذه في الواقع كانت بداية عملية إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، التي سرعان ما شملت معظم البلدان النامية. |
Por consiguiente, hay que hacer todos los esfuerzos posibles para integrar a esos países en la economía mundial. | UN | ولذلك، لا بد من بذل كل جهد ممكن لإدماج تلك البلدان في الاقتصاد العالمي. |
En cuanto a la idea de elaborar una resolución única para los países en transición, la Comisión podría partir de la resolución sobre la integración de esos países en la economía mundial, en lugar de basarse en la resolución sectorial relativa a las cuestiones comerciales. | UN | ويمكن للجنة، فيما يخص فكرة وضع قرار وحيد للبلدان المارة بمرحلة انتقال، أن تنطلق من القرار بشأن إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، بدلا من الاستناد الى القرار القطاعي الخاص بالمسائل التجارية. |
La integración de estos países en la economía mundial tendrá un efecto positivo no sólo en esos propios países sino también en la economía mundial en su conjunto. | UN | ولن يكون ﻹدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي مجرد تأثير إيجابي على هذه البلدان ذاتها فحسب وإنما أيضا على الاقتصاد العالمي ككل. |
La culminación del proceso de transición y la integración de esos países en la economía mundial y su participación efectiva en las instituciones multilaterales tendrán una repercusión positiva no sólo para ellos sino para la economía mundial. | UN | ٣٢ - وسيكون لاكتمال عملية الانتقال وإدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي واشتراكها الفعال في المؤسسات المتعددة اﻷطراف أثر إيجابي لا على هذه البلدان نفسها فحسب بل على الاقتصاد العالمي أيضا. |
La culminación del proceso de transición y la integración de esos países en la economía mundial y su participación efectiva en las instituciones multilaterales tendrán una repercusión positiva no sólo para ellos sino para la economía mundial. | UN | ٣٢ - وسيكون لاكتمال عملية الانتقال وإدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي واشتراكها الفعال في المؤسسات المتعددة اﻷطراف أثر إيجابي لا على هذه البلدان نفسها فحسب بل على الاقتصاد العالمي أيضا. |
Las IED se han convertido en un factor importante para el crecimiento económico de los países en desarrollo y constituyen un nuevo instrumento para integrar a los países en la economía mundial. | UN | أصبح الاستثمار اﻷجنبي المباشر عاملاً هاماً في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية وأداة جديدة لاندماج البلدان في الاقتصاد العالمي. |
Afirmando también la necesidad de integrar plenamente a todos los países en la economía mundial, | UN | " وإذ تؤكد أيضا ضرورة الدمج الكامل لجميع البلدان في الاقتصاد العالمي، |
Hemos sido testigos de la ampliación de las actividades económicas más allá de las fronteras nacionales y de la intensificación de la integración económica, así como de una mayor apertura económica y de una creciente interdependencia entre los países en la economía mundial. | UN | فقد شهدنا توسعا في اﻷنشطـة الاقتصادية عبر الحدود الوطنية، وتعمق التكامل الاقتصادي، وزيادة الانفتاح الاقتصادي، وتنامي الترابط الاقتصـــادي بين البلدان في الاقتصاد العالمي. |
Los trabajos de la UNCTAD en la elaboración de un programa para mejorar la eficacia del tránsito en los Estados de Asia central contribuirán a promover la integración de esos países en la economía mundial. | UN | ويمكن للعمل الذي اضطلع به اﻷونكتاد لوضع برنامج يرمي إلى تحسين كفاءة النقل العابر في دول آسيا الوسطى أن يساهم في تعزيز إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
A fin de combatir la pobreza sosteniendo las actuales tasas positivas de crecimiento económico, la Unión Europea está centrándose en integrar esos países en la economía mundial. | UN | وذكر أن الاتحاد اﻷوروبي يركز على إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، بغية مكافحة الفقر بالمحافظة على معدلات النمو الاقتصادي اﻹيجابية الجارية. |
El progreso en la integración de la estructura dual en los PMA constituía un requisito previo para integrar a dichos países en la economía mundial. | UN | وإحراز تقدم في إدماج الهيكل الثنائي في أقل البلدان نمواً شرط أساسي لإدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي. |