"países por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان من
        
    • البلدان حسب
        
    • البلدان عن
        
    • القطري من
        
    • البلدان بسبب
        
    • البلدان الرامية إلى
        
    • بلدا على
        
    • بلدا من
        
    • البلدان بحسب
        
    • الوطنية الرامية
        
    • بلدا في
        
    • الوطنية المبذولة
        
    • القطرية حسب
        
    • بلداً عن
        
    • بلداً كل
        
    Los países, por su parte, deben comprometerse a observar políticas macroeconómicas que tiendan al crecimiento y a la justicia social. UN ويجب أن تلتزم البلدان من جانبها باﻷخذ بسياسات للاقتصاد الكلي ذات توجه نحو تحقيق النمو والعدالة الاجتماعية.
    La distribución de los países por regiones se modificó en la conferencia de Yakarta; las nuevas categorías son las siguientes: UN وتمت إعادة ترتيب توزيع البلدان من حيث المناطق في مؤتمر جاكرتا وترد الفئات الجديدة على النحو التالي:
    Los listados de países por grado de corrupción no ofrecen mayor información y dan a entender que el problema es totalmente endógeno. UN أما القوائم التي ترتب البلدان حسب درجة الفساد فهي لا تأتي بجديد، وإنما توحي بأن المشكلة داخلية المنشأ تماما.
    Hay algunos ejemplos en que el organismo donante bilateral o multilateral presta asistencia a países por intermedio de un tercer país. UN هنالك عدد قليل من اﻷمثلة تقوم فيها وكالة مانحة ثنائية أو متعددة اﻷطراف بمساعدة بعض البلدان عن طريق بلد ثالث.
    Se prestaría apoyo a la adaptación y la aplicación de todos esos instrumentos de programación en los países por conducto de los mecanismos regionales. Programas regionales UN وسيوفر الدعم لعملية تكييف وتطبيق جميع أدوات البرمجة على المستوى القطري من خلال اﻵليات اﻹقليمية.
    Se seleccionaron los países por sus diferenciar en cuanto a situación económica general, situación fiscal, nivel de desarrollo, circunstancias políticas y ubicación geográfica. UN واختيرت البلدان بسبب اختلافها في اﻷحوال الاقتصادية العامة والمواقف المالية ومستويات التنمية والظروف السياسية والمواضع الجغرافية.
    Los esfuerzos de los distintos países por promover la internalización de los factores externos deben promoverse y recibir un amplio apoyo internacional. UN وينبغي تشجيع جهود فرادى البلدان الرامية إلى استيعاب العوامل الخارجية ومد هذه البلدان بدعم دولي واسع النطاق.
    Actualmente en 68 países, por lo menos, los niños se hallan expuestos a más de 110 millones de minas terrestres. UN ويعيش اﻷطفال اليوم في ٦٨ بلدا على اﻷقل في خضم تلوث يسببه أكثر من ١١٠ ملايين لغم بري.
    Promedios de los tratados bilaterales de extradición y de asistencia judicial recíproca firmados por los países, por región UN العدد الوسطي لما أبرمته البلدان من معاهدات ثنائية بشأن التسليم وتبادل المساعدة القانونية، حسب المنطقة
    Estas tendencias han causado gran preocupación en todos los países por sus efectos en la solidaridad y la estabilidad social. UN وهذه الاتجاهات هي السبب في إثارة قلق شديد لدى البلدان من حيث الاستقرار والتضامن الاجتماعيين.
    Estas tendencias han causado gran preocupación en todos los países por sus efectos en la solidaridad y la estabilidad social. UN وقد كانت هذه الاتجاهات السبب في إثارة قلق شديد لدى البلدان من حيث استقرار المجتمع وتماسكه.
    Total de países por línea de servicios UN نيكاراغوا مجموع البلدان حسب خطوط الخدمات
    3. Distribución de países por tamaño de población y tasa anual de cambio demográfico, zonas principales, 1998 UN توزيع البلدان حسب حجم السكان ومعدل التغير السنوي في السكان، المناطق الرئيسية، ١٩٩٨
    Los cuestionarios que se completan previamente se pueden enviar a los países por correo electrónico. UN ويمكن إرســـــال الاستبيانــــات قبل استيفائها إلى البلدان عن طريــــق البريـــــد الإلكتروني.
    El grupo de tareas fue creado con el propósito de promover, a nivel de todo el sistema, la colaboración y la aplicación de las decisiones de la Conferencia en el plano de los países por conducto del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد شكلت فرقة العمل لتشجيع التعاون على نطاق المنطومة وتنفيذ قرارات المؤتمر على المستوى القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.
    Esta dificultad se agrava a menudo en muchos países por la escasez de medios y, especialmente, de los presupuestos de funcionamiento de que disponen las administraciones de la mayoría de los países africanos. UN وتتفاقم هذه الصعوبة على الأغلب في كثير من البلدان بسبب ضآلة الموارد وعلى الأخص الميزانيات التشغيلية المتاحة لإدارات معظم البلدان الإفريقية.
    Suelen frustrar los esfuerzos de esos países por diversificar sus exportaciones hacia nuevos sectores de producción. UN وكثيراً ما تثبط جهود هذه البلدان الرامية إلى تنويع صادراتها بحيث تشمل قطاعات جديدة من الإنتاج.
    El Canadá es un asociado económico de importancia para África, pues más de 290 empresas canadienses operan en 36 países por lo menos. UN وكندا شريك اقتصادي مهم لأفريقيا، حيث تعمل أكثر من 290 شركة كندية في 36 بلدا على الأقل.
    Además, se celebraron negociaciones con 58 países por conducto de sus misiones en Nueva York. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أجريت مفاوضات مع ٥٨ بلدا من خلال بعثاتها الموجودة في نيويورك.
    Se han establecido ya clasificaciones de países por su nivel de renta. UN أما تصنيف البلدان بحسب مستوى الدخل، فقد تم بالفعل.
    El UNFPA se ha comprometido a apoyar los esfuerzos de los países por integrar esa meta en sus estrategias, presupuestos y planes de desarrollo. UN والصندوق ملتزم بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى دمج هذه الغاية في الاستراتيجيات والميزانيات والخطط الإنمائية الوطنية.
    El FMI tiene en ejecución un programa orientado a la preparación de módulos de datos de los informes sobre el cumplimiento de las normas y los códigos para alrededor de 15 países por año. UN ولدى الصندوق برنامج يرمي إلى إعداد تقارير البيانات المتعلقة بالتقيد بالمعايير والقوانين لنحو 15 بلدا في السنة.
    13. El debate puso de manifiesto que el trabajo forzoso persistía a pesar de los esfuerzos de muchos países por resolver el problema a escala nacional. UN 13- وأبرزت المناقشة أن السخرة ما زالت موجودة على الرغم من الجهود الوطنية المبذولة في العديد من البلدان لمعالجة المشكلة.
    Gastos del FNUAP en 1999 y 2000, por región Clasificación de los países, por grupos de países para el período 2001-2005 UN لمحة من برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 1999 و 2000، الأنشطـــــة القطرية حسب مجموعات البلدان
    Recientemente, este organismo ha prestado asistencia a unos 46 países por conducto del marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعم البرنامج، في الآونة الأخيرة، نحو 46 بلداً عن طريق إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Queda por decidir si la periodicidad del examen será de cuatro años (48 países por año) o de cinco años (39 países por año); UN - تكون دورية الاستعراض إما أربع سنوات (48 بلداً كل سنة) أو خمس سنوات (39 بلداً كل سنة)، ينبغي تقرير ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus