"países que utilizan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان التي تستخدم
        
    • البلدان التي تستعمل
        
    • البلدان التي تطبق
        
    • للبلدان التي تستخدم
        
    • بلدان تستعمل
        
    • البلدان التي تنفذ
        
    • البلدان التي تطبّق
        
    • البلدان التي تنتفع
        
    • بلدان تستخدم
        
    • البلدان التي تستفيد
        
    Gracias a estos esfuerzos está aumentando el número de países que utilizan los servicios de tránsito de China. UN وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد.
    Entre sus miembros figuran algunos, aunque no todos, de los países que utilizan, producen o comercian con minas terrestres o padecen sus efectos. UN وهو يضم بين أعضائه بعض البلدان التي تستخدم اﻷلغام البرية أو تنتجها أو تتاجر فيها أو تتأثر بها، وإن لم يضمها كلها.
    Cuadro 16 Proporción de países que utilizan las estrategias del marco de financiación multianual en relación con los objetivos y los productos UN الجدول 16 نسبة البلدان التي تستخدم استراتيجيات الإطار التمويلي المتعدد السنوات وفقا للغايات والنواتج
    A nuestro juicio, todos los países que utilizan energía nuclear deben desarrollar un programa mundial para la gestión adecuada de los desechos radiactivos. UN وفي رأينا أنه من الضروري أن تضع جميع البلدان التي تستعمل الطاقة النووية برنامجا عالميا للتصرف السوي في النفايات المشعة.
    9.19 La División seguirá haciendo todo lo posible por aumentar el número de países que utilizan el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. UN ٩-١٩ وستواصل الشعبة الاحصائية جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    La República Checa pertenece al grupo de países que utilizan ampliamente la tecnología nuclear para satisfacer diversas necesidades de su sociedad. UN إن الجمهورية التشيكية تنتمي إلى مجموعة البلدان التي تستخدم التكنولوجيا النووية على نطاق واسع لتلبية الاحتياجات المختلفة للمجتمع.
    Los países que utilizan este enfoque tienden a reunir información estructural a un nivel más amplio y de manera periódica, y cuentan con programas de encuestas para reunir información detallada. UN وتجنح البلدان التي تستخدم هذا النهج إلى جمع معلومات هيكلية على نطاق واسع وبصفة منتظمة، كما أنها تحوز برامج لدراسات استقصائية متجددة لجمع المعلومات المفصلة.
    iii) Número de países que utilizan tecnologías nuevas o mejoradas para integrar los factores demográficos en los programas sociales UN ' 3` عدد البلدان التي تستخدم التكنولوجيات الجديدة والمحسنة من أجل إدماج العوامل الديموغرافية في البرمجة الاجتماعية
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos de evaluación y supervisión de los riesgos de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم ورصد أخطار الكوارث
    ii) Mayor número de países que utilizan instrumentos de evaluación y supervisión de los riesgos de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم ورصد أخطار الكوارث
    El porcentaje de países que utilizan la base de datos aumentó a un 87%, de modo que queda un 13% que aún no la utiliza. UN وارتفعت نسبة البلدان التي تستخدم قاعدة البيانات إلى 87 في المائة، مما يعني أن 13 في المائة منها لا يستخدمها حتى الآن.
    ii) Mayor número de países que utilizan instrumentos de evaluación y supervisión en el ámbito de la reducción de los riesgos de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم خطر الكوارث ورصده
    El porcentaje de países que utilizan la base de datos aumentó a un 87%, de modo que queda un 13% que aún no la utiliza. UN وارتفعت نسبة البلدان التي تستخدم قاعدة البيانات إلى 87 في المائة، مما يعني أن 13 في المائة منها لا يستخدمها حتى الآن.
    países que utilizan un 100% de jeringas desechables en sus campañas de inmunización sistemática UN البلدان التي تستخدم المحاقن ذاتية التعطيل بنسبة 100 في المائة في عمليات التحصين الدورية
    Por último, se abordan en la nota distintas maneras de evaluar y medir el impacto de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial en las actividades emprendedoras de los países que utilizan los indicadores existentes en la materia. UN وفي الأخير، تعرض المذكرة الأساليب البديلة لتقييم وقياس ما لسياسات تنظيم المشاريع من تأثير في أنشطة المشاريع في البلدان التي تستعمل المؤشرات الحالية لتنظيم المشاريع.
    ii) Mayor número de países que utilizan herramientas, manuales y material de capacitación para elaborar, adoptar y aplicar estrategias y programas de prevención del delito, en especial en el ámbito de la delincuencia urbana y la prevención de la violencia UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لإعداد واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة، وخاصة في مجال الجريمة في المناطق الحضرية، ومنع العنف
    ii) Mayor número de países que utilizan herramientas, manuales y material de capacitación para elaborar, adoptar y aplicar estrategias y programas de prevención del delito, en especial en el ámbito de la delincuencia urbana y la prevención de la violencia UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لإعداد واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة، وخاصة في مجال الجريمة في المناطق الحضرية، ومنع العنف
    9.19 La División seguirá haciendo todo lo posible por aumentar el número de países que utilizan el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. UN ٩-١٩ وستواصل الشعبة الاحصائية جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Se hará especial hincapié en la introducción del SCN en los países que utilizan o utilizaban anteriormente el Sistema de Balances de la Economía Nacional. UN وسيجري التركيز بوجه خاص على إدخال نظام الحسابات القومية للبلدان التي تستخدم في الوقت الراهن نظام موازين الاقتصاد الوطني أو التي كانت تستخدمه في السابق.
    Alrededor del 99% de la población de los países vulnerables vive en países con una disponibilidad per cápita de más de 2.000 m3, y aproximadamente el mismo porcentaje vive en países que utilizan entre el 15% y el 25% de los recursos disponibles. UN أمــا بالنسبة للبلدان المعرضة لخطر الشح، فيعيش ٩٩ في المائة من سكانها في بلدان يزيد نصيب الفرد من المياه المتاحة فيها عن ٠٠٠ ٢ م٣، وتعيش نفس النسبة المئوية من السكان تقريبا في بلدان تستعمل من ٥١ الى ٢٥ في المائة من مواردها المائية المتاحة.
    ii) Número de países que utilizan aplicaciones prometedoras de la tecnología de la información y las comunicaciones UN ' 2` عدد البلدان التي تنفذ تطبيقات واعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    2.1 Número de países que utilizan procedimientos de investigación y procesales apropiados para los niños y que tienen en cuenta el género. UN 2-1 عدد البلدان التي تطبّق إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال ومراعية لنوع الجنس.
    ii) Mayor número de países que utilizan la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنتفع من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    Considerando el hecho de que el Fondo Multilateral ha proporcionado cierto apoyo a los países que utilizan muy poco metilbromuro, o no lo utilizan en absoluto, para que puedan poner en vigor prohibiciones de las importaciones y/o para eliminar los usos restantes del metilbromuro, UN وإذ يضع في اعتباره حقيقة أن الصندوق متعدد الأطراف قد قدم بعض الدعم إلى بلدان تستخدم قدراً ضئيلاً من بروميد الميثيل تقريباً، بهدف تمكينها من تنفيذ فرض الحظر على الواردات والتخلص التدريجي من الاستخدامات المتبقية لبروميد الميثيل،
    Número de países que utilizan los servicios de investigación estratégica y asesoramiento normativo de la ONUDI. UN :: عدد البلدان التي تستفيد من بحوث اليونيدو الاستراتيجية ومشورتها المتعلقة بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus