"países vecinos del iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان المجاورة للعراق
        
    • الدول المجاورة للعراق
        
    • لجيران العراق
        
    • جيران العراق
        
    Mi Representante Especial y yo iniciamos un diálogo con dirigentes de países vecinos del Iraq y con el resto de la comunidad internacional. UN وقد استهللت أنا وممثلي الشخصي حوارا مع قادة البلدان المجاورة للعراق ثـم على نطاق أوسع مع أطـراف المجتمع الدولي.
    Se han establecido siete pasos fronterizos con países vecinos del Iraq a través de los que se puede exportar metal de chatarra. UN وتوجد سبع نقاط حدودية مخصصة للعبور إلى جميع البلدان المجاورة للعراق ويمكن تصدير الخردة عبرها.
    Declaración Conjunta de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq emitida en su Octava Reunión Oficial UN بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن
    Declaración Final de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de países vecinos del Iraq UN البيان الختامي لمؤتمر وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق
    Las Naciones Unidas han ofrecido dar su apoyo a un mecanismo que asegure el seguimiento adecuado de las reuniones ampliadas de países vecinos del Iraq y de los grupos de trabajo que se han creado. UN وقد عرضت الأمم المتحدة دعم آلية تكفل المتابعة الكافية للاجتماعات الموسعة لجيران العراق والأفرقة العاملة المتمخضة عنها.
    Aunque los países vecinos del Iraq tienen opiniones e intereses distintos, es muy prometedor el diálogo regional entre los vecinos del Iraq y otros agentes internacionales clave que comenzó en Sharm el-Sheikh. UN وبينما توجد لدى جيران العراق توجهات ومصالح متعارضة، فإن الحوار الإقليمي الذي بدأ في شرم الشيخ فيما بينهم وغيرهم من العناصر الفاعلة الدولية الرئيسية يعِدُ بالكثير.
    Declaración de la novena Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq sobre la grave situación de Palestina UN بيان صادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين
    Comunicado final de la novena reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de países vecinos del Iraq UN البيان الختامي للاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق
    Nos proponemos colaborar dentro de ese marco, que se adaptó a partir de un excelente modelo de cooperación empleado por los países vecinos del Iraq. UN وننوي العمل في ذلك الإطار الذي تم تكييفه من نموذج ناجح للتعاون فيما بين البلدان المجاورة للعراق.
    El cierre de fronteras por el Iraq, y luego por países vecinos del Iraq y de Kuwait, como medida de aplicación del embargo comercial, repercutió inmediatamente en las operaciones. UN كما أثر تأثيراً مباشراً على العمليات إغلاق العراق للحدود ثم قيام البلدان المجاورة للعراق والكويت بإغلاق حدودها كتدبير من تدابير تنفيذ الحظر التجاري.
    También acogemos con agrado la posición del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el importante papel que pueden desempeñar los países vecinos del Iraq para restablecer la paz y la estabilidad en el Iraq y para reconstruir el país. UN ونرحب أيضا بموقف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة للعراق في استعادة السلام والاستقرار إلى العراق وفي إعماره.
    25. Acogieron con beneplácito la invitación de la República Islámica del Irán para celebrar en ese país la siguiente Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq. UN 25 - رحبوا بالدعوة التي وجهتها جمهورية إيران الإسلامية باستضافة الاجتماع المقبل لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق.
    La segunda reunión de Ministros del Interior de los países vecinos del Iraq fue auspiciada por Turquía y celebrada en Estambul los días 18 y 19 de julio de 2005. UN 13 - واستضافت تركيا في اسطنبول يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2005، الاجتماع الثاني لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración formulada en la novena Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq sobre la grave situación de Palestina. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا صدر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين.
    Los días 8 y 9 de julio, mi Representante Especial visitó Teherán con objeto de participar en la novena reunión de los ministros de relaciones exteriores de los países vecinos del Iraq. UN 19 - وفي 8 و 9 تموز/يوليه، زار ممثلي الخاص طهران للاشتراك في الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق.
    El 21 de septiembre de 2006, se celebró en Nueva York la décima reunión de ministros de relaciones exteriores de países vecinos del Iraq. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر 2006، عقد الاجتماع العاشر لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في نيويورك.
    El 22 de septiembre se celebró en Bahrein la séptima reunión de Ministros del Interior de los países vecinos del Iraq. UN 13 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، عقد الاجتماع السابع لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق في البحرين.
    La formación del nuevo Gobierno fue bien recibida por todos los países vecinos del Iraq. UN 26 - وحظي تشكيل الحكومة العراقية الجديدة بترحيب جميع البلدان المجاورة للعراق.
    También acordaron que estas reuniones, iniciadas por los países vecinos del Iraq, merecen apoyo y continuidad en el futuro. UN واتفقوا على أن هذه الاجتماعات التي تم إطلاقها من قبل الدول المجاورة للعراق جديرة بالاستمرار والدعم في المستقبل.
    Espero que la próxima reunión ampliada de países vecinos del Iraq, que se celebrará en Estambul (Turquía) a primeros de noviembre de 2007, abordará esta cuestión de forma constructiva. UN ويحدوني الأمل في أن يتناول هذه المسألة بطريقة شاملة الاجتماع الموسع القادم لجيران العراق المقرر عقده في إسطنبول، بتركيا، في مطلع شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La conferencia sobre el Pacto con el Iraq y la conferencia ministerial ampliada de los países vecinos del Iraq que le siguió demostraron el papel cada vez más importante que desempeñan los países vecinos del Iraq en los esfuerzos por poner fin a la crisis. UN ويظهر المؤتمر المعني بالعهد الدولي مع العراق، إضافة إلى المؤتمر الوزاري الموسع الذي تلاه والذي عقدته البلدان المجاورة للعراق، الدور المتزايد الذي يرغب جيران العراق في القيام به لوضع نهاية لهذه الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus