"países y zonas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان والمناطق
        
    • بلدا ومنطقة
        
    • بلدان ومناطق
        
    • البلدان والأقاليم
        
    • بلد ومنطقة
        
    • البلدان أو المناطق
        
    • البلدان والمجالات
        
    Respuestas de todos los países y zonas UN الردود الواردة من جميع البلدان والمناطق
    El número de esos locales puede ser considerable en algunos países y zonas. UN وقد يكون عدد هذه الوحدات كبيرا في بعض البلدان والمناطق.
    En todos los países y zonas se atribuye gran importancia a la fuente de energía que se utiliza para el alumbrado. UN تعلق البلدان والمناطق بكافة اﻷقاليم أهمية كبيرة على مصدر الطاقة المستخدمة في اﻹضاءة.
    En ellos se impartió capacitación a unos mil participantes de más de 140 países y zonas. UN وجرى تدريب نحو ألف مشارك من ما يربو على 140 بلدا ومنطقة في حلقات العمل هذه.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas informa de que solo el 60% de 230 países y zonas registran por lo menos el 90% de los nacimientos que se producen en el país. UN وتفيد الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بأن 60 في المائة فقط من 230 بلدا ومنطقة تسجل ما لا يقل عن 90 في المائة من واقعات الولادة التي تحدث في البلد.
    Gastos del ACNUR en otros países y zonas de Asia UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بلدان ومناطق أخرى في آسيا
    114. Todos los países y zonas que respondieron a la encuesta afirmaron que no se había ejecutado a nadie sin juicio o al margen de un proceso judicial. UN 114- وأفادت جميع البلدان والأقاليم المجيبة بعدم وجود حالات أعدم فيها أشخاص دون إجراءات قضائية أو خارجها.
    En el cuadro 5 del informe figura el detalle de la distribución de las inversiones por países y zonas. UN وقال إن الجدول 5 من التقرير يقدم تفاصيل عن إعادة توزيع الاستثمارات حسب البلدان والمناطق.
    Cuando se preparaba el presente informe, el Relator Especial estaba particularmente interesado en la situación del derecho a la alimentación en los países y zonas siguientes. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يشعر بقلق خاص إزاء حالة الحق في الغذاء في البلدان والمناطق التالية.
    :: Información sobre las actividades emprendidas en los países y zonas y por las organizaciones internacionales, las universidades y las organizaciones no gubernamentales; UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البلدان والمناطق والمنظمات الدولية والجامعات والمنظمات غير الحكومية
    La información sobre las fechas de los censos de los distintos países y zonas figura en el anexo I del presente informe. UN وترد المعلومات عن تواريخ عمليات التعداد في البلدان والمناطق في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Cada dos años la División de Población publica estimaciones y proyecciones demográficas, por edades y por sexos, respecto de todos los países y zonas del mundo. Esas estimaciones y proyecciones se han publicado recientemente por separado para zonas rurales y urbanas. UN وتصدر شعبة السكان، كل سنتين، تقديرات وإسقاطات سكانية، حسب العمر ونوع الجنس، لجميع البلدان والمناطق في العالم، وقد صدرت هذه التقديرات واﻹسقاطات مؤخرا بصورة منفصلة للمناطق الريفية والحضريــة.
    Es evidente que esta Organización, y en especial el Consejo de Seguridad, actuando de consuno con las personas de buena voluntad de los países y zonas de que se trata, tiene la responsabilidad de actuar de manera decidida para ayudar a poner fin a estos conflictos destructivos. UN ومن الواضح أن هذه المنظمة ومجلس اﻷمن بصفة خاصة يعملان سويا مع ذوي النوايـا الحسنة في البلدان والمناطق المعنية ويضطلعان بمسؤولية العمل على نحو حاسم لﻹسهام في وضع حد لهذه الصراعات الهدامة.
    Se están elaborando estimaciones y proyecciones correspondientes a 230 países y zonas y a más de 60 regiones. UN ويجري إصدار تقديرات وإسقاطات لـ 230 بلدا ومنطقة وأكثر من 60 إقليما.
    Se están elaborando las estimaciones y proyecciones correspondientes a 233 países y zonas y a más de 60 regiones. UN ويجري إعداد التقديرات والتوقعات لـ 233 بلدا ومنطقة وأكثر من 60 إقليما.
    En comparación, 26 países y zonas no realizaron un censo en la ronda de 2000, que abarcó el período comprendido entre 1995 y 2004. UN ومقارنة بذلك، لم يُجرِ 26 بلدا ومنطقة أي تعداد في جولة عام 2000 التي امتدت في الفترة من عام 1995 إلى عام 2004.
    18. Hasta 1992 la OMS había facilitado apoyo financiero a programas nacionales contra el SIDA a 153 países y zonas mediante intercambio de cartas y documentos sobre proyectos. UN ١٨ - وبحلول عام ١٩٩٢، كانت المنظمة قد قدمت الدعم المالي لبرامج اﻹيدز الوطنية في ١٥٣ بلدا ومنطقة من خلال تبادل الرسائل ووثائق المشاريع.
    Doce de los participantes eran de seis países y zonas insulares del Pacífico. UN وكان من بين المشتركين في حلقة العمل من ستة بلدان ومناطق جزرية في المحيط الهادئ.
    Sin embargo, hay muchos países y zonas donde hace falta esforzarse más. UN بيد أنه لا تزال هناك بلدان ومناطق عدة تمس فيها الحاجة إلى جهود إضافية.
    El Japón envió personal de aduanas a países y zonas propensos al contrabando de armas a fin de mejorar la recogida de información. UN وقد أوفد موظفو جمارك يابانيون إلى بلدان ومناطق يحتمل تهريب الأسلحة فيها، وذلك من أجل تعزيز جمع المعلومات.
    118. Los informes relativos a varios otros países y zonas muestran que, pese a estar previstos procedimientos de apelación formales, se ha ejecutado a algunas personas a los pocos días de su condena. UN 118- وتشير التقارير المتعلقة بعدد من البلدان والأقاليم الأخرى إلى أنه على الرغم من وجود إجراءات استئناف رسمية فإن هناك أشخاص أعدموا في غضون أيام من إدانتهم.
    En el decenio censal de 1990 realizaron censos 200 países y zonas, lo que representa una cobertura del 95% de la población mundial. UN وفي العقد الذي أجري فيه تعداد عام ١٩٩٠، أجرى ٢٠٠ بلد ومنطقة التعدادات، مما غطى ٩٥ في المائة من سكان العالم.
    El Coordinador Residente es generalmente el Coordinador de Asuntos Humanitarios en los países donde hay una crisis humanitaria y es el Representante Especial Adjunto del Secretario General en los países y zonas donde hay misiones integradas. UN 86 - ويعيَّن المنسق المقيم عادةً منسقاً للشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بأزمة إنسانية ونائباً للممثل الخاص للأمين العام في البلدان أو المناطق التي يوجد بها بعثات متكاملة للأمم المتحدة.
    Todavía quedaban muchos países y zonas estadísticas sobre los cuales faltaban incluso datos básicos o estos eran de mala calidad. UN ولا تزال هناك العديد من البلدان والمجالات الإحصائية التي لا تتوافر بشأنها حتى البيانات الأساسية أو تكون ذات نوعية رديئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus