"pacífico sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهادئ المعني
        
    • الهادئ بشأن
        
    • الهادئ المعنية
        
    • الهادئ عن
        
    Los resultados de ese foro se presentarán a la Quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre el Desarrollo Social. UN وسوف تقدم نتائج الندوة إلى المؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية.
    Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero UN فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال
    El Pakistán es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وباكستان عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    Informe del taller regional de Asia y el Pacífico sobre el artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    También se convocaron consultas regionales sobre el Plan de acción para la aplicación del Marco de las Islas del Pacífico sobre el Cambio Climático. UN وعقدت أيضا مشاورات إقليمية بشأن خطة عمل لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ.
    2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) UN 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي
    iii) Reunión intergubernamental de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre el examen tras 20 años de aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing (Beijing+20): UN ' 3` الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ المعني باستعراض مؤتمر بيجين بعد مضي 20 سنة:
    Además, el Banco de Mongolia participa activamente en las actividades del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero, en donde Mongolia tiene la categoría de observador. UN وعلاوة على هذا، يشارك مصرف منغوليا مشاركة نشطة في أنشطة فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، الذي حصلت فيه منغوليا على مركز المراقب.
    El Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero, el Fondo Monetario Internacional y la Oficina del Fiscal General de Australia prestarán asistencia al Organismo para la celebración del taller. UN وسيساعد فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وصندوق النقد الدولي، ومكتب المدعي العام الاسترالي هيئة تقديم التقارير عن المعاملات في تنظيم هذه الحلقة.
    Asimismo, fue copresidente de la Segunda reunión ministerial de la región de Asia y el Pacífico sobre el VIH/SIDA, celebrada en Bangkok en 2004. UN وشارك في رئاسة الاجتماع الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بانكوك في عام 2004.
    Vanuatu también es un miembro activo del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales, un órgano regional semejante al Grupo de Acción Financiera Internacional. UN وهي أيضا عضو نشط في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وهو هيئة إقليمية على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    En 2006 los marcos para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo eran objeto de una evaluación recíproca por parte del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وفي عام 2006 خضع إطارا فانواتو لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتقييم متبادل أجراه فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    Delegados de la región de Asia oriental y el Pacífico recibieron subvenciones para aprender de la experiencia de Viet Nam con un programa de cooperación sobre prevención de traumatismos en la segunda Conferencia de Asia y el Pacífico sobre el particular. UN وقدم الدعم إلى وفود من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتعلم من خبرة فييت نام في وضع برنامج تعاوني للوقاية من الإصابات وذلك في المؤتمر الثاني لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالوقاية من الإصابات.
    Indonesia es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero desde agosto de 1999. UN 15 - إندونيسيا عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال منذ آب/أغسطس 1999.
    iv) Otras reuniones intergubernamentales: reunión intergubernamental de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre el VIH y el SIDA: UN ' 4` الاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى: الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز:
    Aprobada en el Foro de dirigentes de Asia y el Pacífico sobre el desarrollo sostenible de las ciudades, Región Administrativa Especial de Hong Kong (China), 26 de febrero de 2004 UN اعتمد هذا الإعلان خلال منتدى القيادات في آسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية المستدامة للمدن، المعقود في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالصين، في 26 شباط/فبراير 2004.
    En este contexto, los participantes sugirieron que, en el desarrollo del centro de intercambio de información de la Convención Marco para la aplicación del artículo 6, la Red de Asia y el Pacífico sobre el cambio climático podría ser un asociado regional. UN وفي هذا السياق، أشار المشاركون إلى أنه عند إنشاء مركز التنسيق في إطار المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ، يمكن لشبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ أن تكون شريكاً إقليمياً.
    Sugirieron además que la Red de Asia y el Pacífico sobre el Cambio Climático, vinculada al centro de intercambio de información para la aplicación del artículo 6, podría ser un útil asociado regional para lograr ese objetivo. UN كما أشاروا إلى أن ربط شبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ بمركز التنسيق الخاص بالمادة 6 قد يجعل منهما شريكين إقليمين مفيدين لتحقيق هذا الهدف.
    Propusieron asimismo que la Red de Asia y el Pacífico sobre el Cambio Climático y el centro de intercambio de información de la Convención Marco podrían ser asociados regionales en esa labor. UN وأشاروا إلى أن ربط شبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ بمركز التنسيق الخاص بالمادة 6 قد يجعل منهما شريكين إقليمين مفيدين في هذا الصدد.
    Estrategia Regional del Pacífico sobre el VIH/SIDA UN الاستراتيجية الإقليمية لجزر المحيط الهادئ بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Además, esta semana, en Yakarta, mi Gobierno será sede del Seminario de Asia y el Pacífico sobre el Tercer Experimento Técnico y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, organizado por el Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos. UN وفضلا عن ذلك، تستضيــــف حكومتي هــذا اﻷسبوع في جاكارتا حلقة عمل آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالاختبار الفني الثالث ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي نظمها فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية.
    Informe del taller regional de Asia y el Pacífico sobre el artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ عن المادة 6 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus