Para el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | لأجل مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريببي |
Me complace asegurar a la Asamblea que el Foro de las Islas del Pacífico y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico apoyan firmemente al Secretario General en el nuevo énfasis que ha puesto en la diplomacia preventiva. | UN | ويسعدني أن أؤكد للجمعية العامة أن محفل جزر المحيط الهادئ ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يؤيدان بقوة تشديد أميننا العام مجددا على أهمية الدبلوماسية الوقائية. |
Para concluir, permítaseme reafirmar que, en un mundo aún amenazado por conflictos y guerras, el Foro de las Islas del Pacífico y el Grupo ACP se pronuncian con firmeza por la paz. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد أنه، في عالم ما زال مهددا بالصراع والحرب، يظل محفل جزر المحيط الهادئ ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، على ثباتهما في خدمة السلام. |
La estrategia común también incluye propuestas para los Estados del grupo de Asia y el Pacífico y el Grupo de América Latina y el Caribe que necesiten asistencia con sus obligaciones de presentar informes. | UN | كما تشمل الاستراتيجية المشتركة مقترحات للدول التي تحتاج إلى مساعدة في التزاماتها المتعلقة بالإبلاغ في مجموعة آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية. |
Las Partes tal vez deseen elegir a tres vicepresidentes adicionales, procedentes cada uno del grupo de Estados de África, el grupo de Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وقد ترغب الأطراف أيضاً في انتخاب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أوروبا ودول أخرى. |
Las Partes tal vez deseen elegir a tres vicepresidentes adicionales, procedentes cada uno del grupo de países de África, el grupo de países de Asia y el Pacífico y el Grupo de países de Europa oriental y otros países. | UN | وقد ترغب الأطراف أيضاً في انتخاب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة أوروبا الشرقية وبلدان أخرى. |
Las Partes tal vez deseen elegir también tres vicepresidentes, procedentes respectivamente del grupo de países de África, el grupo de países de Asia y el Pacífico, y el grupo de países de Europa Occidental y otros países. | UN | وقد تود الأطراف أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة بلدان دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
Las Partes tal vez deseen elegir también tres vicepresidentes, procedentes respectivamente del grupo de países de África, el grupo de países de Asia y el Pacífico, y el grupo de países de Europa Occidental y otros países. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El APNIC también informa y asesora a los Grupos de operadores de la red de los países en desarrollo, incluido el Grupo de Operadores de la Red del Pacífico y el Grupo de Operadores de la Red del Asia Meridional. | UN | ويسهم المركز الإعلامي أيضاً في توفير المعلومات وإسداء المشورة إلى مجموعات شركات تشغيل الشبكات في البلدان النامية، ومن ضمنها مجموعة شركات تشغيل الشبكات في المحيط الهادئ ومجموعة شركات تشغيل الشبكات في جنوب آسيا. |
35. Las regiones que identificaron el mayor número de necesidades de asistencia técnica fueron el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de los Estados de África. | UN | 35- وكانت مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة الدول الأفريقية هما المنطقتين اللتين حددتا أكبر عدد من الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية. |
Las Islas Salomón son parte en el acuerdo multilateral que instituyó la Red sobre el Delito Transnacional del Pacífico en la región, un arreglo multilateral concertado entre los jefes de policía de las Islas del Pacífico y los arreglos establecidos a través de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y el Grupo Melanesio de Vanguardia. | UN | وجزر سليمان طرف في الاتفاق المتعدد الأطراف الذي أنشئت بموجبه شبكة بلدان المحيط الهادئ لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في المنطقة، وفي ترتيب متعدد الأطراف بين رؤساء أجهزة الشرطة في بلدان المحيط الهادئ، وترتيبات أرسيت عن طريق أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ومجموعة رأس الحربة الميلانيزية. |
16. La mayoría de los países del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe que se examinan indicaron que necesitaban asistencia para aplicar el artículo 37, relativo a la cooperación con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. | UN | 16- أشار أغلب البلدان الخاضعة للاستعراض في مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي إلى وجود حاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ المادة 37 المتعلقة بالتعاون مع سلطات إنفاذ القانون. |
d) Reconocieron el importante papel que desempeñan las organizaciones y arreglos regionales para ayudar a muchos Territorios no autónomos a enfrentarse a diversos desafíos emergentes, y en este sentido, acogieron con beneplácito la participación en el seminario de representantes del Foro de las Islas del Pacífico y el Grupo Melanesio de Avanzada; | UN | (د) اعترفوا بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والترتيبات الإقليمية في مساعدة كثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواجهة مختلف التحديات المستجدة، ورحبوا في هذا الصدد بمشاركة ممثلي منتدى جزر المحيط الهادئ ومجموعة رأس الحربة الميلانيزية في الحلقة الدراسية؛ |
De los 33 exámenes en relación con los cuales se habían comenzado los trámites de procedimiento iniciales en el tercer año, cinco Estados objeto de examen (del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico, y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe) habían presentado respuestas completas a la lista amplia de verificación para la autoevaluación. | UN | ومن أصل 33 استعراضاً بُوشرت فيها الخطواتُ الإجرائية الأولية في السنة الثالثة، قدّمت خمس دول مستعرَضة (من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي) ردوداً كاملة على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة. |
Consultas oficiosas sobre un “Código internacional de conducta para la seguridad de la información” (A/66/359) (organizadas conjuntamente por las Misiones Permanentes de China, la Federación de Rusia, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán): Para el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | مشاورات غير رسمية بشأن " المدونة الدولية لقواعد السلوك في مجال أمن المعلومات " (A/66/359) (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان): تحضرها مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
vi) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: grupo de trabajo temático sobre la juventud del mecanismo de coordinación regional de Asia y el Pacífico y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (6); grupo de trabajo temático sobre migración internacional, incluida la trata de personas (6); grupo de trabajo temático sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer (6); | UN | ' 6` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الفريق العامل المواضيعي المشترك بين آلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالشباب (6)؛ الفريق العامل المواضيعي المعني بالهجرة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالبشر (6)؛ الفريق العامل المواضيعي المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (6)؛ |