Todas estas medidas sirven para facilitar el comercio canadiense de productos nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. | UN | وتساعد جميع هذه التدابير كندا في التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي دون أن تساهم في الانتشار. |
Todas estas medidas sirven para facilitar el comercio canadiense de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. | UN | وهذه التدابير جميعها تساعد كندا في مجالي التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي دون أن تساهم في الانتشار. |
Todas estas medidas sirven para facilitar el comercio de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. | UN | وهذه التدابير جميعها تساعد كندا في مجالي التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي دون أن تساهم في الانتشار. |
La promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación internacional en ese ámbito favorecen la plena consecución de todos los objetivos del Tratado, así como el proceso de desarme nuclear y no proliferación nuclear. | UN | ويؤدي تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وما يتصل به من تعاون دولي، إلى تحقيق شامل لجميع أهداف المعاهدة، فضلاً عن النهوض بعملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Primero, promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación internacional al respecto es un objetivo del TNP. | UN | 70 - أولا، تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ويمثل التعاون الدولي المتصل بالموضوع هدفا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Todas estas medidas sirven para facilitar el comercio de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. | UN | وهذه التدابير جميعها تساعد كندا في مجالي التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي دون أن تساهم في الانتشار. |
Todas estas medidas sirven para facilitar el comercio de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. | UN | وهذه التدابير جميعها تساعد في تيسيـر التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي دون أن تساهم في الانتشار. |
Todas estas medidas sirven para facilitar el comercio de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. | UN | وتعمل هذه التدابير جميعها على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي من دون الإسهام في الانتشار. |
Estas medidas sirven para facilitar el comercio de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional y asegurar a la vez el cumplimiento de las políticas de no proliferación. | UN | وتعمل تلك التدابير على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بينما تكفل الالتزام بسياسات عدم الانتشار. |
Estas medidas sirven para facilitar el comercio de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional y asegurar a la vez el cumplimiento de las políticas de no proliferación. | UN | وتعمل تلك التدابير على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بينما تكفل الالتزام بسياسات عدم الانتشار. |
Estas medidas sirven para facilitar el comercio nuclear con fines pacíficos y la cooperación nuclear internacional, al tiempo que aseguran el cumplimiento de las políticas de no proliferación. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى تيسير التجارة النووية للأغراض السلمية والتعاون الدولي مع ضمان التقيد بسياسات عدم الانتشار. |
Hemos pasado a ser miembros del Acuerdo de Cooperación Regional en Africa para la investigación, el desarrollo, y la capacitación en materia de ciencia y tecnología nucleares (AFRA), organización que depende del OIEA y que coordina los proyectos nucleares con fines pacíficos y la cooperación entre los Estados africanos en cuestiones nucleares. | UN | وقد أصبحنا عضوا في مجموعة الاتفاق التعاوني الافريقي، وهي منظمة داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم بتنسيق المشاريع النووية السلمية والتعاون بين الدول الافريقية في الميدان النووي. |
Nos hemos convertido en miembros del Acuerdo Regional Africano de Cooperación (AFRA), una organización dentro del OIEA que coordina los proyectos nucleares pacíficos y la cooperación entre Estados africanos en materia nuclear. | UN | وقد أصبحنا عضوا في إتفاق التعاون الاقليمي الافريقي، وهي منظمة داخلة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بتنسيق المشاريع النووية لﻷغراض السلمية والتعاون بين الدول اﻷفريقية في الميدان النووي. |
Las limitaciones impuestas por los compromisos de no proliferación asumidos por los Estados Partes se compensan en el Tratado con el desarrollo de usos de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación en esa esfera. | UN | والقيود المترتبة على التزامات الدول الأطراف بعدم الانتشار يوازيها في المعاهدة مبدأ تطوير استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية والتعاون في هذا المجال. |
Es un objetivo importante del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares la promoción de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación internacional que sea pertinente. | UN | 1 - من الأهداف الهامة لمعاهدة عدم الانتشار، زيادة تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية والتعاون الدولي ذو الصلة. |
El artículo incluye dos disposiciones muy importantes, que deben entenderse para valorar la aportación que hace dicho artículo a la promoción de los usos pacíficos y la cooperación nuclear. | UN | وتتضمن هذه المادة حكمين هامين جدا يجب فهمهما من أجل تقدير المساهمة التي تسهم بها المادة الرابعة في تعزيز الاستخدامات السلمية والتعاون النووي. |
Además de la adhesión de Sudáfrica al TNP, el país pasó a ser miembro del Acuerdo Regional Africano de Cooperación, una organización del OIEA que coordina proyectos nucleares con fines pacíficos y la cooperación entre Estados africanos en materia nuclear. | UN | وبالاضافة الى انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أصبحت أيضا عضوا في اتفاق التعاون الاقليمي الافريقي، وهي منظمة داخلة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بتنسيق المشاريع النووية لﻷغراض السلمية والتعاون بين الدول الافريقية في الميدان النووي. |
China sostiene que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación internacional al respecto constituyen un derecho inalienable de todos los Estados Partes, en particular los países en desarrollo, así como también un elemento importante para lograr un equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se derivan del Tratado. | UN | ترى الصين أن استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية والتعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية يشكلان حقا غير قابل للتصرف لجميع الدول اﻷطراف، بما فيها على وجه الخصوص البلدان النامية، وكذلك عنصرا هاما ﻹيجاد توازن بين الحقوق والالتزامات بموجب المعاهدة. |
La promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación internacional en ese ámbito favorecen la plena consecución de todos los objetivos del Tratado, así como el proceso de desarme nuclear y no proliferación nuclear. | UN | ويؤدي تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وما يتصل به من تعاون دولي، إلى تحقيق شامل لجميع أهداف المعاهدة، فضلاً عن النهوض بعملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Primero, promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación internacional al respecto es un objetivo del TNP. | UN | 70 - أولا، تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ويمثل التعاون الدولي المتصل بالموضوع هدفا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |