"pacto de san josé" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميثاق سان خوسيه
        
    • عهد سان خوسيه
        
    • اتفاق سان خوسيه
        
    • بميثاق سان خوسيه
        
    • حلف سان خوزيه
        
    • اتفاق سان خوزيه
        
    Por esta razón el Perú no transgrede el Pacto de San José, ni en el espíritu ni en su letra. UN واستناداً إلى ذلك لا تنتهك بيرو ميثاق سان خوسيه لا في روحه ولا في نصه.
    En esta línea de desarrollo del Derecho Internacional es posible que se exceptúe a los Estados de las restricciones que establece el artículo 4, inciso 2, del Pacto de San José para sanción de crímenes internacionales. UN ويحتمل في مساق هذا التطور المسجل في القانون الدولي أن تعفى الدول من مراعاة التقييدات المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٤ من ميثاق سان خوسيه بشأن عقوبات الجرائم الدولية.
    Estas acciones parten, desde luego, de los esfuerzos ya hechos, tanto en la Asociación de Estados del Caribe, en el Banco de Desarrollo del Caribe, así como a través del Pacto de San José. UN وهذه اﻷنشطة مبنية على جهود جارية فعلا من قبل رابطة الدول الكاريبية، والبنك اﻹنمائي الكاريبي، وبموجب ميثاق سان خوسيه.
    La Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José) dispone en su artículo 21, relativo al derecho a la propiedad privada, lo siguiente: UN وتنص الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (عهد سان خوسيه) في المادة 21 المتعلقة بالحق في الملكية على ما يلي:
    De acuerdo con el Pacto de San José, el interesado puede impugnar la medida de expulsión dictada en su contra ante una jurisdicción competente si dicha medida no fue adoptada conforme a la ley. UN وينص ميثاق سان خوسيه على أنه يمكن للمعني بالأمر الطعن في إجراء طرده أمام هيئة مختصة حينما لا يتخذ الإجراء طبقا للقانون.
    En relación a esta norma, se ha sostenido que al haberse ampliado los supuestos en que puede aplicarse la pena de muerte en el artículo 140 de la actual Constitución se ha violado el Pacto de San José y se ha incurrido en el incumplimiento de una obligación internacional. UN وقيل، فيما يتعلق بهذا الحكم، أنه بتوسيع نطاق اﻷسباب المبررة لفرض حكم الاعدام من خلال المادة ٠٤١ من الدستور، تم، في بيرو، انتهاك ميثاق سان خوسيه والاخلال بالتزام دولي.
    En virtud del artículo 19 del Pacto y del artículo 13 del Pacto de San José de Costa Rica, instrumento en el que El Salvador es también parte y cuyo alcance es más amplio aún, se deben respetar una serie de condiciones para poder restringir el ejercicio de la libertad de expresión. UN وبموجب المادة 19 من العهد والمادة 13 من ميثاق سان خوسيه دي كوستاريكا، وهو صك أوسع نطاقاً انضمت إليه السلفادور أيضاً، ينبغي استيفاء عدد معين من الشروط ليجوز تقييد ممارسة الحق في حرية التعبير.
    Recordando la Convención Americana de Derechos Humanos (Pacto de San José de Costa Rica), UN وإذ نشير إلى الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )ميثاق سان خوسيه بكوستاريكا(،
    2. La Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José). UN ٢ - اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )ميثاق سان خوسيه(
    2. La Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José). UN ٢ - اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )ميثاق سان خوسيه(
    3. Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José de Costa Rica, 22 de noviembre de 1969; T 12-11-1987); UN 3 - الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه - كوستاريكا، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1969؛ T 12-11-1987 )
    g) La Convención Americana sobre Derechos Humanos ( " Pacto de San José " ), de 25 de septiembre de 1992; UN (ز) الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان ( " ميثاق سان خوسيه " )، 25 أيلول/سبتمبر 1992؛
    Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José), 1969 UN الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، (ميثاق سان خوسيه) 1969
    Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José de Costa Rica), 1999 UN الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه)، لعام 1969
    :: Convención Americana sobre Derechos Humanos: " Pacto de San José de Costa Rica " . UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان: " ميثاق سان خوسيه بكوستاريكا " .
    Convención Americana de derechos humanos (Pacto de San José) UN الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه)
    La Corte Interamericana de Derechos Humanos ha fallado en varias ocasiones a favor de las comunidades indígenas al amparo de la Convención Americana sobre Derechos Humanos " Pacto de San José de Costa Rica " , por ejemplo en casos en Nicaragua, Belice, Estados Unidos, Paraguay y Suriname. UN 67- وقد أصدرت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في مناسبات عديدة أحكاماً لصالح جماعات السكان الأصليين بموجب الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان " عهد سان خوسيه وكوستاريكا " مثلاً في قضايا رفعت في نيكاراغوا وبليز والولايات المتحدة الأمريكية وباراغواي وسورينام.
    Esta Ley eliminó la mayoría de las formalidades existentes, avaló la recepción de pruebas para examinar ampliamente la sentencia apelada, creó más magistraturas suplentes y suprimió otras limitaciones al derecho de apelación, con lo que se mejoró la adecuación de la normativa del país a los convenios internacionales vigentes, en particular al artículo 8.2.h del Pacto de San José. UN والواقع أن الشكليات الحالية قد أُلغيت في معظمها، وتمت الموافقة على قبول الأدلة بهدف النظر في الحكم المطعون فيه، وأُضيف عدد من القضاة البدلاء وأُلغيت حدود أخرى للحق في الطعن. وهكذا توجد التشريعات الوطنية في هذا المجال في نطاق أحكام الصكوك الدولية، ولا سيما أحكام المادة 8-2(ح) من عهد سان خوسيه(33).
    16) Asimismo, el artículo 20 de la Convención Americana de Derechos Humanos (el " Pacto de San José de Costa Rica " ), de 22 de noviembre de 1969 estipula: UN )١٦( كذلك تنص المادة ٢٠ من الاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ) " اتفاق سان خوسيه بكوستاريكا " ( المؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩ على أن:
    Los párrafos 138 a 143 del informe versan principalmente sobre las disposiciones de la Convención Americana de Derechos Humanos, el Pacto de San José. UN واضاف أن الفقرات ٨٣١ إلى ٣٤١ من التقرير تعنى إلى حد كبير بأحكام الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان المعروفة بميثاق سان خوسيه.
    El Pacto de San José entró en vigor el 18 de julio de 1978, al ser depositado el undécimo instrumento de ratificación. UN ٣٩ - لقد دخل حلف سان خوزيه حيز النفاذ في ١٨ تموز/يوليه ١٩٧٨ بعد أن أودعت وثيقة التصديق الحادية عشرة.
    Convención Americana sobre Derechos Humanos, Pacto de San José de Costa Rica UN الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان " اتفاق سان خوزيه "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus