"pacto internacional de derechos económicos sociales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
        
    Asistencia técnica en cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Esto se reconoció tácitamente con la adopción, en 1966, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد تم التسليم بهذا ضمنا باعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام ١٩٦٦.
    Para ello sería necesario enmendar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ومثل هذا اﻹجراء يقتضي تعديل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Uno de los principales temas del programa fue la vigencia del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وكان أحد أهم المواضيع على جدول الأعمال هو إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: proyecto de resolución UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار
    En 2004 el Pakistán firmó el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN في 2004، وقع باكستان على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, a través de su artículo 6, trata este derecho más extensamente que cualquier otro instrumento. UN ويتناول العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المادة 6 منه هذا الحق بصورة أشمل من أي صك آخر.
    En el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales también se establecen derechos sobre los que, aparentemente, es difícil pronunciarse. UN كما أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتضمن حقوقا يبدو لأول وهلة من الصعب المقاضاة بشأنها.
    El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, a través de su artículo 6, trata este derecho más extensamente que cualquier otro instrumento. UN ويتناول العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المادة 6 منه هذا الحق بصورة أشمل من أي صك آخر.
    Recomendó que Botswana tomara definitivamente la decisión de adherirse al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وأوصت بأن تعلن بوتسوانا بشكل نهائي انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Firmar y ratificar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Encomió a Haití por haber ratificado el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وأثنت على هايتي على تصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales incluye disposiciones sobre ese derecho más exhaustivas que cualquier otro instrumento internacional. UN ويتطرق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى هذا الحق على نحو أشمل من أي صك آخر.
    Reconociendo también el importante papel que desempeña el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تسلﱢم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Informes presentados por los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y por los organismos especializados UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Asistencia técnica a Panamá para aplicar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Asistencia técnica a la República Dominicana para aplicar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تقديم المساعدة التقنية الى الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    1. Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    2. Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    También había firmado el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ووقعت كذلك على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ICESCR) UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus