"pagadas a los asociados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدفوعة إلى الشركاء
        
    • المدفوعة للشركاء
        
    Evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que llevan más de un año pendientes de justificación; y adopte medidas apropiadas para que se justifiquen o para que los asociados las devuelvan UN تتولى المفوضية تقييم الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين التي ظلت دون إبلاغ عنها لأكثر من سنة؛ واتخاذ التدابير الملائمة للإبلاغ عنها أو استردادها منهم
    El ACNUR debe examinar periódicamente las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución basándose en los informes de supervisión de los subproyectos recibidos de los asociados y aceptados por él. UN 120 - من المقرر أن تبحث مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة دورية الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين على أساس تقارير الرصد للمشاريع الفرعية التي تتلقاها المفوضية من الشركاء وتوافق عليها.
    La diferencia entre el valor de las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución y los gastos que estos efectuaron y reflejaron en sus informes de supervisión de los subproyectos aumentó de 102 millones de dólares en 2007 a 184,3 millones de dólares en 2008. UN وزاد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين وقيمة النفقات التي يتكبدها الشركاء المبينة في تقاريرهم لرصد المشاريع الفرعية من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008.
    Aunque el 23,7% de las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución no se habían justificado al cierre de 2007, el porcentaje aumentó hasta el 34,7% en 2008. UN وفيما لم تكن نسبة 23.7 في المائة من النفقات المدفوعة للشركاء المنفذين مشفوعة بتبرير في إقفال عام 2007، ارتفعت هذه النسبة إلى 34.7 في المائة في عام 2008.
    Aunque el 23,7% de las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución no se habían justificado al cierre de 2007, el porcentaje aumentó a un 34,7% en 2008. UN وفيما لم تكن نسبة 23.7 في المائة من النفقات المدفوعة للشركاء المنفذين مشفوعة بتبرير في إقفال عام 2007، ارتفعت هذه النسبة إلى 34.7 في المائة في عام 2008.
    Al 3 de agosto de 2009, el ACNUR había recibido informes de auditoría respecto del 83% de las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución, excluidos los proyectos con plazos de liquidación prorrogados. UN وحتى 3 آب/أغسطس 2009، تلقت المفوضية تقارير لمراجعة الحسابات تغطي نسبة 83 في المائة من الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين، باستثناء المشاريع التي مُدِّدت فترة التصفية الخاصة بها.
    La Junta recomienda que el ACNUR evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que llevan más de un año pendientes de justificación y que adopte medidas apropiadas para que se justifiquen o para que los asociados las devuelvan. UN 127 - ويوصي المجلس المفوضية بتقييم الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين التي ظلت غير مشفوعة بتبرير لأكثر من عام واحد واتخاذ الإجراءات الملائمة لتبريرها أو استردادها من الشركاء المنفذين.
    120. El ACNUR debe examinar periódicamente las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución basándose en los informes de supervisión de los subproyectos recibidos de los asociados y aceptados por él. UN 120- من المقرر أن تبحث مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة دورية الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين على أساس تقارير الرصد للمشاريع الفرعية التي تتلقاها المفوضية من الشركاء وتوافق عليها.
    La diferencia entre el valor de las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución y los gastos que estos efectuaron y reflejaron en sus informes de supervisión de los subproyectos aumentó de 102 millones de dólares en 2007 a 184,3 millones de dólares en 2008. UN وزاد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين وقيمة النفقات التي يتكبدها الشركاء المبينة في تقاريرهم لرصد المشاريع الفرعية من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008.
    127. La Junta recomienda que el ACNUR evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que llevan más de un año pendientes de justificación y que adopte medidas apropiadas para que se justifiquen o para que los asociados las devuelvan. UN 127- ويوصي المجلس المفوضية بتقييم الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين التي ظلت غير مشفوعة بتبرير لأكثر من عام واحد واتخاذ الإجراءات الملائمة لتبريرها أو استردادها من الشركاء المنفذين.
    104. El ACNUR debe examinar periódicamente las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución de proyectos basándose en los informes de supervisión financiera de los proyectos presentados por dichos asociados y aceptados por la organización. UN 104 - من المقرر أن تنظر المفوضية بصفة دورية في الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين، وذلك على أساس تقارير رصد تتلقاها المفوضية من الشركاء وتوافق عليها.
    104. El ACNUR debe examinar periódicamente las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución de proyectos basándose en los informes de supervisión financiera de los proyectos presentados por dichos asociados y aceptados por la organización. UN 104- من المقرر أن تنظر المفوضية بصفة دورية في الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين، وذلك على أساس تقارير رصد تتلقاها المفوضية من الشركاء وتوافق عليها.
    La diferencia entre el valor de las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución (598,8 millones de dólares) y los gastos que éstos efectuaron y reflejaron en sus informes de supervisión financiera (333,5 millones de dólares) aumentó de 102 millones de dólares en 2007 a 184,3 millones en 2008 y 265,3 millones en 2009. UN وازداد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين (598.8 مليون دولار) وقيمة النفقات التي تكبدوها وبينوها في تقارير الرصد المالي التي أعدوها (333.5 مليون دولار) من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008 و 265.3 مليون دولار في عام 2009.
    110. En el párrafo 127 de su informe anterior, la Junta recomendó que el ACNUR evaluara las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que llevaban más de un año pendientes de justificación mediante informes de supervisión financiera presentados por los asociados y que adoptara medidas apropiadas para que los asociados las justificaran o las devolvieran. UN 110 - وأوصى المجلس المفوضية في الفقرة 127 من تقريره السابق بأن تقيم الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين التي ظلت غير مبررة لأكثر من عام واحد في تقارير الرصد المالي للشركاء المنفذين وبأن تتخذ الإجراءات الملائمة لتبريرها أو استردادها من الشركاء المنفذين.
    En 2001, el total de anualidades pagadas a los asociados en la ejecución ascendió a 260,2 millones de dólares, de los cuales 90,6 millones estaban pendientes al finalizar al año pero representaban alrededor del 35% del total de las anualidades pagadas. UN 16 - وفي عام 2001، بلغ مجموع الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين خلال العام 260.2 مليون دولار، لم يكن قد سدد منها بعد في نهاية العام مبلغ 90.6 مليون دولار، بما يمثل حوالي 35 في المائة من مجموع الأقساط المدفوعة.
    16. En 2001, el total de anualidades pagadas a los asociados en la ejecución ascendió a 260,2 millones de dólares, de los cuales 90,6 millones estaban pendientes al finalizar al año pero representaban alrededor del 35% del total de las anualidades pagadas. UN 16 - وفي عام 2001، بلغ مجموع الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين خلال العام 260.2 مليون دولار، لم يكن قد سدد منها بعد في نهاية العام مبلغ 90.6 مليون دولار، بما يمثل حوالي 35 في المائة من مجموع الأقساط المدفوعة.
    j) Evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que llevan más de un año pendientes de justificación y adopte medidas apropiadas para que se justifiquen o para que los asociados las devuelvan (párr. 127); UN (ي) تقييم الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين التي ظلت دون تبرير لأكثر من سنة؛ واتخاذ التدابير الملائمة لتبريرها أو استردادها من الشركاء المنفذين (الفقرة 127)؛
    39. Evaluar las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que lleven más de un año pendientes de justificación y adoptar medidas apropiadas para que se justifiquen o para que los asociados las devuelvan (párr. 127). UN 39- أن تقيِّم المفوضية الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين التي ظلت دون تبرير لأكثر من سنة؛ وأن تتخذ تدابير ملائمة لتبريرها أو استردادها من الشركاء المنفذين (الفقرة 127).
    j) Evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que llevan más de un año pendientes de justificación y adopte medidas apropiadas para que se justifiquen o para que los asociados las devuelvan (párr. 127); UN (ي) تقييم الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين التي ظلت دون تبرير لأكثر من سنة؛ واتخاذ التدابير الملائمة لتبريرها أو استردادها من الشركاء المنفذين (الفقرة 127)؛
    h) Evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que lleven más de un año pendientes de justificación en los informes correspondientes y adopte medidas apropiadas para que los asociados las justifiquen o las devuelvan (párr. 117); UN (ح) تقييم الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين التي ظلت دون تبرير لأكثر من سنة واتخاذ التدابير الملائمة لتبريرها أو استردادها منهم؛
    117. La Junta reitera su recomendación anterior de que el ACNUR: a) evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que lleven más de un año pendientes de justificación; y b) adopte medidas apropiadas para que los asociados las justifiquen o las devuelvan. UN 117 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتولى المفوضية ما يلي: (أ) تقييم الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين التي ظلت دون تبرير لأكثر من سنة؛ واتخاذ التدابير الملائمة لتبريرها أو استردادها منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus