pagadero a 575 policías de las unidades formadas. | UN | تدفع إلى 575 من وحدات الشرطة المشكلة المكاتب |
pagadero a 585 policías de las unidades formadas. | UN | تدفع إلى 585 من وحدات الشرطة المشكلة المواقع |
pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر |
x) Subsidio por defunción, pagadero a la muerte del titular del seguro, de su cónyuge o de un hijo. | UN | ' 10 ' منحة الوفاة: وهي مبلغ مقطوع يدفع لدى وفاة أحد المساهمين أو لدى وفاة زوجه أو طفله. |
tual Monto pagadero total: régimen anterior | UN | مجمـوع المبلــغ المدفوع: حسب النظــام السابق |
Teléfono pagadero a 351 policías de las unidades formadas. | UN | تدفع إلى 351 عنصرا من وحدات الشركة المشكلة. |
pagadero a 517 policías de las unidades formadas. | UN | تدفع إلى 517 عنصرا من وحدات الشرطة المشكلة. |
pagadero a 1.197 policías de las unidades formadas. Primera línea | UN | تدفع إلى 197 1 عنصرا من وحدات الشرطة المشكلة. |
Posicionamiento pagadero a 167 policías de las unidades formadas. | UN | تدفع إلى 167 عنصرا من وحدات الشرطة المشكلة. |
pagadero a 168 policías de las unidades formadas. | UN | تدفع إلى 168 عنصرا من وحدات الشرطة المشكلة. |
pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر |
4.5% PSC pagadero a la Sede de las Naciones Unidas | UN | 4.5 في المائة تكاليف دعم البرامج المستحقة الدفع لمقر الأمم المتحدة |
pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك |
El precio del contrato era pagadero en ocho plazos. | UN | على أن يدفع السعر المنصوص عليه في العقد تقسيطاً على ثمانية أقساط. |
Cada uno de los plazos era pagadero tras la presentación por parte de Lavcevic de la relación de costos y del trabajo terminado, seguido de la verificación por parte del Iraq. | UN | وكان كل قسط يدفع بمجرد تقديم شركة لافسيفتش بيانا بالتكاليف والأعمال المنجزة بعد تحقق العراق منها. |
Un subsidio anual, pagadero mensualmente, de una cuantía igual a la tercera parte de la remuneración anual que se pague al magistrado de dedicación exclusiva, es decir, una tercera parte de 180.000 euros: 60.000 euros. | UN | بدل سنوي يدفع شهريا، مقداره ثلث الأجر السنوي المدفوع للقاضي المتفرغ، بمعنى ثلث مبلغ 000 180 يورو، أي 000 60 يورو. |
pagadero total: régimen modificado Diferen-cia | UN | مجمـوع المبلــغ المدفوع: حسب النظــام المعدل |
11.6 La prima de repatriación es un derecho pagadero a los funcionarios del Cuadro Orgánico a la separación del servicio junto con los gastos conexos de viaje y envío de enseres domésticos. | UN | 11-6 ومنحة الإعادة إلى الوطن هي استحقاق واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية في مركز العمل بفيينا عند انتهاء خدمتهم، مع ما يقترن بذلك من تكاليف السفر وشحن الأمتعة المنزلية. |
Algunas iglesias cristianas han impuesto límites máximos al precio pagadero. | UN | وقد فرضت بعض الكنائس المسيحية حدوداً قصوى للثمن الواجب دفعه. |
La suma de 151.000 liras maltesas representa el alquiler anual pagadero por las Fuerzas Armadas respecto de todos los cuarteles y locales militares. | UN | يمثل مبلغ ٠٠٠ ١٥١ ليرة مالطية اﻹيجار السنوي المستحق الدفع من القوات المسلحة فيما يتعلق بجميع الثكنات والمباني العسكرية. |
pagadero a otros fondos que participan en las cuentas mancomunadas | UN | حسابات مستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين |
f) Si el hijo asiste al curso durante menos de dos tercios del año académico, la cuantía del subsidio pagadero ese año será la parte del subsidio pagadero en circunstancias normales que corresponda al período del año académico completo al que se ha asistido. | UN | (و) إذا كانت مدة الحضور أقل من ثلثي السنة الدراسية، تُدفع عن هذه السنة نسبة من المنحة معادلة لنسبة مدة الحضور إلى السنة الدراسية الكاملة. |
"Para reclamar el monto pagadero al beneficiario por la suma de $1 millón". | Open Subtitles | لإستلام الكمية الواجبة الدفع إلى المستفيد لمبلغ مليون دولار |
El precio de venta fue de 1.300.050 dólares, pagadero en 15 cuotas anuales de 86.670 dólares. | UN | وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا. |
La documentación confirma a satisfacción del Grupo que el importe total de la segunda carta de crédito era pagadero en 1991. | UN | وتؤكد المستندات على نحو يرضي الفريق أن قيمة خطاب الاعتماد الثاني كانت واجبة الدفع بالكامل في عام 1991. |
b) se entenderá que todo futuro crédito se transfiere [en el momento en que lo acuerden el cedente y el cesionario y, a falta de ese acuerdo,] en el momento de la cesión [o, en el caso de un crédito que nazca de un acuerdo distinto del contrato de origen o de un mandamiento judicial, en el momento en que [nazca] [sea pagadero]].” | UN | " )ب( يعتبر المستحق اﻵجل منقولا ]في الوقت المتفق عليه بين المحيل والمحال اليه ، وفي حال عدم وجود هذا الاتفاق ،[ في وقت الاحالة ]أو ، فيما يتعلق بمستحق ناشىء عن اتفاق غير العقد اﻷصلي أو عن أمر من محكمة ، في الوقت الذي ]ينشأ فيه[ ]يصبح فيه واجب السداد[[ . " |
De manera similar, si el total del importe por concepto de apoyo administrativo y operacional pagadero a un organismo de las Naciones Unidas es de 50.000 dólares, el importe de apoyo administrativo y operacional imputable a la contribución para participación en la financiación de los gastos será, entonces, de 25.000 dólares. | UN | 2 - وبالمثل، إن كل مجموع تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية الواجبة السداد لواحدة من وكالات الأمم المتحدة يبلغ 000 50 دولار، كان مبلغ تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المحمل على مساهمة تقاسم التكاليف 000 25 دولار. |