"pagasa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باغاسا
        
    La PAGASA se encarga de coordinar todo el apoyo al proyecto en Filipinas. UN وتتولى الإدارة باغاسا المسؤولية عن كل شؤون التنسيق لدعم المشروع في الفلبين.
    Se ejecutarán varios importantes programas de investigación destinados a mejorar los servicios meteorológicos e hidrológicos de la PAGASA. UN ستنفذ عدة برامج رئيسية للبحوث تهدف الى تحسين خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية التي تقدمها ادارة باغاسا .
    3. PAGASA, utilizando información procesada de satélite RAMAR, ha sido capaz de determinar la temperatura de la superficie marina. UN 3- تستطيع " باغاسا " معرفة درجة حرارة سطح البحر، باستخدام البيانات الساتلية المعالجة الناتجة من مقياس الإشعاع المتقدم.
    PAGASA ha instalado también una boya meteorológica que transmite datos en tiempo real con la ayuda de instalaciones para las comunicaciones por satélite. UN وركّبت أيضا الإدارة الفلبينية باغاسا عوامة للأرصاد الجوية تنقل البيانات في الوقت الحقيقي بمساعدة مرافق الاتصالات الساتلية.
    De resultas de las deliberaciones sostenidas entre la PAGASA, el Banco y el JAXA, los datos del GSMaP serán integrados al sistema actual de alerta de inundaciones de la Administración con carácter experimental. UN ونتيجة للمناقشات التي دارت بين باغاسا ومصرف التنمية الآسيوي وجاكسا، سوف تُدمج بيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية في نظام التحذير من الفيضانات الذي تستخدمه باغاسا حاليا على أساس تجريبي.
    La División de Hidrometeorología de la PAGASA participa actualmente en las aplicaciones tecnológicas basadas en el espacio de tres proyectos, según se indica a continuación. UN وتعمل حالياً شعبة الأرصاد الجوية المائية التابعة للإدارة الفلبينية باغاسا في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في ثلاثة مشاريع، وهي:
    Tanto el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón como la PAGASA vienen realizando simultáneamente la calibración de los datos del Mapa en espera del comienzo oficial del proyecto con la firma del memorando. UN وتقوم كل من الوكالة جاكسا والإدارة باغاسا بمعايرة تلك البيانات على نحو متزامن انتظاراً لتوقيع المذكِّرة الذي سوف يُؤذن بالبدء الرسمي للمشروع.
    El proyecto se pondrá a prueba en la cuenca del río Cagayán, la mayor cuenca fluvial de Filipinas y una de las cuencas fluviales objeto de telemetría bajo vigilancia de la PAGASA. UN وسيُجرّب المشروع في حوض نهر كغايان، أكبر الأحواض النهرية في الفلبين وواحد من الأحواض النهرية التي قيست عن بُعد التي تتولى الإدارة الفلبينية باغاسا رصدها.
    2. La Administración Filipina de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos (PAGASA) vigila en tiempo real las condiciones meteorológicas en Filipinas. UN 2- ترصد الإدارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك (باغاسا) الأحوال الجوية في الوقت الفعلي.
    En consecuencia, PAGASA ha sido capaz de prever cuándo afectarían El Niño y La Niña a Filipinas y qué partes del país resultarían afectadas gravemente. UN وبالتالي تستطيع " باغاسا " أن تتنبأ بالوقت الذي يتوقع فيه أن يصل النينيو ولا نينيا الفلبين وبأجزاء البلد المتوقع أن تكون شديدة التأثر بهما.
    A continuación se presenta un informe de la Administración Filipina de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos (PAGASA). UN فيما يلي تقرير الإدارة الفلبينية للخدمات الخاصة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك (باغاسا).
    De resultas de las deliberaciones sostenidas entre la PAGASA, el BAD y el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón, los datos del Mapa satelital mundial de las precipitaciones se integrarán en el sistema actual de alerta de inundaciones de la PAGASA con carácter experimental. UN ونتيجة للمناقشات التي دارت بين الإدارة الفلبينية باغاسا ومصرف التنمية الآسيوي والوكالة اليابانية جاكسا، سوف تُدمج بيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية في نظام التحذير من الفيضانات الذي تستخدمه الإدارة باغاسا حالياً على أساس تجريبي.
    Como resultado de varias reuniones celebradas en 2011 y 2012, la PAGASA ha proporcionado al Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón datos pluviométricos correspondientes a un período de 10 años, en tanto que este último le ha facilitado los datos correspondientes del Mapa satelital mundial de las precipitaciones. UN ونتيجة لعدَّة اجتماعات عُقدت خلال عامي 2011 و2012، قدّمت الإدارة الفلبينية باغاسا بيانات عن سقوط الأمطار خلال عشر سنوات إلى الوكالة اليابانية جاكسا، في حين قدّمت الوكالة جاكسا بيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية المناظرة إلى الإدارة باغاسا.
    En junio de 2012 se envió otra misión, integrada por representantes del BAD, el Centro y la PAGASA, a las cuencas de los ríos Cagayán y Pampanga. UN وقد أُرسلت بعثة أخرى تضمّ مصرف التنمية الآسيوي والمركز الدولي لإدارة شؤون المخاطر المتعلقة بالمياه والإدارة باغاسا إلى حوضي النهرين كاغايان وبامبانغا في حزيران/يونيه 2012.
    En el Año Internacional de la Astronomía, con el fin de promover la astronomía entre los estudiantes jóvenes, PAGASA y el Departamento de Ciencia y Tecnología, el 19 de febrero de 2010 organizaron una olimpiada de astronomía a nivel regional, en la Universidad de Filipinas. UN مواصلةً للاضطلاع بأنشطة السنة الدولية لعلم الفلك وترويجا للأنشطة الفلكية لدى الطلبة الشباب، أقامت الإدارة الفلبينية باغاسا ووزارة العلم والتكنولوجيا الأولمبياد الإقليمية للشؤون الفلكية في جامعة الفلبين يوم 19 شباط/فبراير 2010.
    La División de Hidrometeorología de la Administración Filipina de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos (PAGASA) actualmente participa en la aplicación de tecnología espacial en los tres proyectos que se reseñan a continuación. UN تشارك شعبة الأرصاد الجوية المائية التابعة للإدارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك (باغاسا) حاليا في تطبيق التكنولوجيات الفضائية في ثلاثة مشروعات هي:
    Parte del proyecto comprendió una serie de sesiones de capacitación (en abril y octubre de 2012) centradas en la teleobservación, los sistemas de información geográfica y la modelización de sistemas, en las que participaron investigadores de la PAGASA. UN وتضمّن هذا المشروع سلسة من الدورات التدريبية شارك فيها باحثون من الإدارة باغاسا (من نيسان/أبريل إلى تشرين الأول/أكتوبر 2012) ركَّزت على الاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية ونمذجة النُظم.
    4. La Sección de Investigación y Desarrollo de la Astronomía de la División de Ciencias Atmosféricas, Geofísicas y Espaciales de la Administración de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos de Filipinas (PAGASA) organiza sesiones de observación de estrellas y por telescopios para estudiantes de diversas escuelas de distintas partes del país con el fin de promover la astronomía y la ciencia espacial. UN 4- ينظم قسم البحث والتطوير في مجال علم الفلك، التابع للادارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك (باغاسا)، دورات للتحديق في النجوم والنظر بالمقراب، لطلاب مختلف المدارس الثانوية الواقعة في شتى أنحاء القطر، من أجل الترويج لعلم الفلك وعلوم الفضاء.
    La PAGASA también terminará en 2001 la entrega de sus cuatro telescopios LX 200 Meade recientemente adquiridos a cuatro centros regionales locales, lo que indudablemente permitirá ampliar los conocimientos de los jóvenes en materia de astronomía y ciencia espacial y, según se espera, ha de estimular su interés. UN وستكمل باغاسا أيضا أثناء عام 2001 توزيع أربعة تلسكوبات من طراز ميد إل-إكس-200 (MEADE LX-200) على أربعة مراكز اقليمية محلية، الأمر الذي لا شك في أنه سيعزز إلمام الشباب بعلم الفلك وعلوم الفضاء، كما يؤمل أن يثير اهتمامهم بها.
    Sociedad Filipina de Clubes de Ciencias para Jóvenes; Administración de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos de Filipinas (PAGASA); Instituto Nacional de Ciencias Geológicas de la Universidad de Filipinas; Ministerio de Educación, Cultura y Deportes; Gobierno Provincial de Bohol; Gobierno Municipal de Panglao UN الجمعية الفلبينية لأندية العلوم للشباب، والادارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك (باغاسا)، والمعهد الوطني للعلوم الجيولوجية التابع لجامعة الفلبين، ووزارة التعليم والثقافة والرياضة، وحكومة بوهول المحلية، وحكومة بانغلاو المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus