"paguen sus cuotas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اشتراكاتها المقررة
        
    • تدفع اشتراكاتها
        
    • أنصبتها المقررة
        
    • اشتراكاتهم المقررة
        
    • لأنصبتها المقررة
        
    • تسدد مساهماتها
        
    • ﻻشتراكاتها المقررة
        
    • دفع اشتراكاتها
        
    • بتسديد اشتراكاتها
        
    • بدفع اشتراكاتها
        
    • تسدد اشتراكاتها
        
    • تسدد أنصبتها
        
    • تسدد بعد اشتراكاتها
        
    • تسدّد اشتراكاتها
        
    • تدفع الاشتراكات المقررة
        
    Por lo tanto, es indispensable que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN ولذلك لا مناص من أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة كاملة في حينها بدون شروط.
    Para concluir, su delegación insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    Asimismo he dirigido un llamamiento a los Estados Miembros que todavía no lo han hecho para que paguen sus cuotas pendientes, íntegramente y sin dilación. UN وأكتب أيضا لمناشدة الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المستحقة أن تفعل ذلك على الفور وبالكامل.
    Por tanto, nunca se insistirá lo suficiente en la necesidad de que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN ولذلك فإنه لا يغالي إذا أكد ضرورة أن تدفع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ومن دون شروط.
    El hecho de que algunos Estados Miembros no paguen sus cuotas reduce la capacidad de la Organización para efectuar reembolsos a los países que aportan tropas y equipo. UN وإن إخفاق الدول اﻷعضاء عن دفع اشتراكاتهم المقررة يقلل من قدرة المنظمة على السداد للمساهمين بقوات ومعــدات.
    Así pues, no puede exagerarse la importancia de que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente y de manera más puntual. UN وفي هذا الصدد، تكتسي مسألة سداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة بشكل كامل وفي الوقت المناسب أهمية قصوى.
    Deseo reiterar el llamamiento formulado a los Estados Partes para que cumplan con sus obligaciones financieras lo antes posible y paguen sus cuotas en su totalidad. UN وأود أن أكرر النداء الموجــه إلـى الدول اﻷطراف بأن تنفذ التزاماتها الماليــة بأســرع ما يمكن وأن تسدد مساهماتها بالكامل.
    Así pues, es fundamental que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. UN لذلك من المهم للغاية أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Sin embargo, ese debate será puramente académico a menos que los Estados Miembros paguen sus cuotas. UN وقال إن تلك المناقشة ستكون بالطبع نظرية ما لم تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة.
    Es esencial que todos los países paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN ومن اﻷساسي أن تدفع جميع البلدان اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد وبلا شروط.
    Asimismo he dirigido un llamamiento a los Estados Miembros que todavía no lo han hecho para que paguen sus cuotas pendientes, íntegramente y sin dilación. UN وأكتب أيضا لمناشدة الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المستحقة أن تفعل ذلك على الفور وبالكامل.
    En consecuencia, exhortamos a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas en su totalidad, puntualmente y sin condiciones. UN ولذلك فإننا نناشد جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل، في الوقت المحدد ودون قيد أو شرط.
    Para ello, es primordial que todos los Estados Partes y otras entidades interesadas paguen sus cuotas prorrateadas cabalmente y a tiempo. UN ولكي يحدث ذلك، يتحتم على جميع الدول اﻷطراف وهي من الكيانات المعنية أن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Ello requiere que los Estados Miembros paguen sus cuotas a tiempo y en su totalidad. UN إن هذا يقتضي أن تقوم الدول اﻷعضاء بتسديد أنصبتها المقررة في الوقت اللازم وبالكامل.
    Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas lo antes posible y en su totalidad y para que paguen todas sus cuotas atrasadas. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات الباقية.
    Espera que la reducción propuesta no afecte a la labor de la Naciones Unidas y señala que para que las Naciones Unidas puedan ejecutar debidamente su mandato es necesario que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas, incluidos los contribuyentes principales. UN ولتحقيق التنفيذ الناجح لولاية المنظمة ينبغي لجميع الدول الأعضاء، بما في ذلك كبار المساهمين سداد اشتراكاتهم المقررة.
    Evidentemente, la situación financiera final de los tribunales dependerá de que los Estados Miembros paguen sus cuotas durante el resto de 2009. UN 18 - ومن البديهي أن المركز المالي النهائي للمحكمتين الدوليتين سيتوقف على تسديد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة خلال ما تبقى من السنة.
    Instar a las Partes a que paguen sus cuotas al Fondo Multilateral íntegramente y cuanto antes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 de la decisión XI/6; UN 6 - يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    La única solución al problema es que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin imponer condiciones. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في قيام جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط.
    La única manera de que esto funcione es que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones previas, lo cual no ha ocurrido ni está ocurriendo. UN والطريقة الوحيدة لنجاح هذا النظام هي قيام جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل، في موعدها وبدون شروط مسبقة.
    En aras de su buen funcionamiento, formulamos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas al presupuesto del Organismo dentro de los plazos normales. UN وحرصا على حسن سير عمل الوكالة، فإننا نناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها في ميزانية الوكالة في موعدها.
    Insto a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pronta e íntegramente y subsanen todos los atrasos restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها فورا وبالكامل، وأن تصفي جميع ما تبقى من متأخراتها.
    Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que paguen sus cuotas, pues ello constituye el primer paso hacia la solución de la grave crisis financiera que atraviesa la Organización. UN وأضاف أنه يناشد جميع الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها أن تفعل ذلك، ﻷن ذلك هو الخطوة اﻷولى نحو حل اﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجهها المنظمة.
    El orador insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas oportunamente y en su totalidad a fin de reponer el Fondo de Operaciones y evitar toda presión excesiva en las finanzas de la ONUDI. UN وحثّ الدول الأعضاء على أن تسدّد اشتراكاتها المقرّرة في موعدها وبالكامل، حتى يمكن تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول وتفادي أي إجهاد لا لزوم له للأوضاع المالية لليونيدو.
    En este sentido, me sumo a la exhortación que se formula en el párrafo 13 de la parte dispositiva a todos los Estados partes en la Convención para que paguen sus cuotas al Tribunal en forma integral y puntual a fin de que el Tribunal pueda llevar a cabo sus funciones conforme a lo establecido en la Convención. UN وفي هذا الصدد، أنضم الى المناشدة الموجهة في الفقرة ١٣ من المنطــوق الى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية بأن تدفع الاشتراكات المقررة للمحكمة بالكامل وفي الوقت المحدد، لضمان أن تتمكن من أداء وظائفها على النحــو المنصوص عليــه في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus