El Pakistán también aceptó la idea posterior de las negociaciones multilaterales más amplias sobre la seguridad en el Asia meridional. | UN | وقبلت باكستان أيضا الفكرة التي تلت ذلك بإجـــراء محادثات متعددة اﻷطراف أوســـع نطاقا بشأن أمن جنوب آسيا. |
El Pakistán también ofrece capacitación militar a oficiales de varios países africanos. | UN | وتقدم باكستان أيضا التدريب العسكري لضباط عدد من البلدان الأفريقية. |
Primero, sobre la cuestión del bilateralismo que la India propugna, Pakistán también está dedicado a un proceso bilateral con la India. | UN | أولا، فيما يتعلق بمسألة الثنائية التي تعتنقها الهند، فإن باكستان أيضا تلتزم بعملية ثنائية مع الهند. |
El Pakistán también participa activamente en las negociaciones que se celebran actualmente en Ginebra para fortalecer la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وتشارك باكستان أيضاً بنشاط في المفاوضات الجارية في جنيف من أجل تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
El Pakistán también respeta plenamente su compromiso de no transferir material, equipo y tecnologías de alto riesgo. | UN | وتلتزم باكستان أيضاً التزاماً تاماً بتعهدها القاضي بعدم نقل مواد أو معدات أو تكنولوجيات حساسة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán también trató de deleitarnos volviendo a utilizar un viejo y gastado disco de gramófono sobre la cuestión de la libre determinación. | UN | لقد سعى وزير خارجية باكستان كذلك الى أن يمتعنا اليوم بالاستماع الى اسطوانة معادة قديمة ومستهلكة عن مسألة تقرير المصير. |
El Pakistán también será anfitrión de una serie de seminarios y cursos de corta duración. | UN | وقد استضافت باكستان أيضا عدة حلقات دراسية ودورات دراسية قصيرة. |
El Gobierno del Pakistán también está aplicando planes para salvaguardar los derechos de los delincuentes juveniles, y para garantizar su reforma y su rehabilitación. | UN | وتنفذ حكومة باكستان أيضا خططا لضمان حقوق الجانحين الشباب وكفالة إصلاحهم وإعادة تأهيلهم. |
El Pakistán también ha sido objetivo favorito de los organismos de inteligencia de la India. | UN | وكانت باكستان أيضا هدفا مفضلا لوكالات استخباراتها. |
Además de la cuestión del vertimiento de desechos radiactivos, el Pakistán también reconoce la importancia fundamental de gestionar los desechos radiactivos de manera segura y eficaz. | UN | وباﻹضافة الى قضية إلقاء النفايات المشعة، تسلم باكستان أيضا باﻷهمية الحيوية لتصريف النفايات المشعة بطريقة مأمونة وفعالة. |
Poco después, el Pakistán también realizó ensayos nucleares. | UN | وفور وقوع ذلك، أجرت باكستان أيضا تجارب نووية. |
En varias ocasiones el Pakistán también ha explicado los argumentos en que se basan sus propios ensayos nucleares. | UN | وقد شرحت باكستان أيضا أسباب تجاربها النووية فــي مناسبــات عديدة في الماضي. |
El Embajador del Pakistán también se refirió a un texto bastante más antiguo, cuando mencionó la cuestión de los Estados capaces de dotarse de armas nucleares. | UN | وأشار ممثل باكستان أيضا إلى نص قديم إلى حد ما عندما أشار إلى الدول القادرة على حيازة اﻷسلحة النووية. |
El Pakistán también planteó esta cuestión en esa reunión. | UN | وهذه المسألة أثارتها باكستان أيضا في تلك الجلسة. |
El Pakistán también notificó un incremento relativamente importante de las incautaciones de opio en 1999, que sumaron en total 16 toneladas. | UN | وقد أبلغت باكستان أيضا عن ازدياد كبير نسبيا في مضبوطات الأفيون في عام 1999، باجمالي 16 طنا. |
En el Pakistán también está la sede de la Cámara Islámica de Comercio e Industria. | UN | وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Al Pakistán también le gustaría que el Afganistán se integrara más en las estructuras regionales de cooperación económica. | UN | وتود باكستان أيضا أن ترى اندماجا أكبـر لأفغانستان في البنيات الإقليمية للتعاون الاقتصادي. |
El Pakistán también teme que la eliminación de los contingentes textiles en el plazo de cuatro años conduzca a una nueva serie de medidas antidumping. | UN | وما تخشاه باكستان أيضاً من إلغاء حصص المنسوجات بعد أربع سنوات هو تجدد موجة إجراءات مكافحة الإغراق. |
El Pakistán también señaló que Indonesia había concentrado el máximo de energía en la protección de los derechos del niño. | UN | ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال. |
El Pakistán también señaló que Indonesia había concentrado el máximo de energía en la protección de los derechos del niño. | UN | ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال. |
El Pakistán también imparte capacitación a funcionarios afganos en varias esferas, inclusive en diplomacia, asuntos jurídicos, la policía, la lucha contra los estupefacientes, la agricultura, las aduanas y el sistema bancario. | UN | وتوفر باكستان كذلك التدريب لمسؤولين أفغان في ميادين عدة تشمل الدبلوماسية والقضاء والشرطة ومكافحة المخدرات والزراعة والجمارك والمصارف. |
El Pakistán también tuvo que realizar sus propios ensayos para restablecer la estabilidad estratégica. | UN | واضطرت باكستان هي أيضا لأن تجري تجارب لاستعادة الاستقرار الاستراتيجي. |
El Pakistán también tiene un plan africano para el desarrollo del comercio, y su comercio bilateral con países del continente es de casi 1,8 millones de dólares anuales. | UN | كما أن باكستان لديها خطة لتنمية التجارة، وتصل تجارتها الثنائية مع بلدان القارة إلى ما يقارب 1.8 بلايين دولار سنويا. |