Continuaremos persiguiendo vigorosamente este objetivo e instando al Pakistán y a la India a que se sumen al régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | وسنواصل جهودنا الحثيثة لبلوغ هذه الغاية، ولحث باكستان والهند على الانضمام إلى النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Australia insta encarecidamente al Pakistán y a la India a que cesen sus peligrosos actos al borde del abismo. | UN | وتحث استراليا باكستان والهند بشدة على الكف عن القيام بتصرفات خطيرة تدفع إلى حافة الهاوية. |
Continuaremos persiguiendo vigorosamente este objetivo e instando al Pakistán y a la India a que se sumen al régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | وسنواصل جهودنا الحثيثة لبلوغ هذه الغاية، ولحث باكستان والهند على الانضمام إلى النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Australia insta encarecidamente al Pakistán y a la India a que cesen sus peligrosos actos al borde del abismo. | UN | وتحث استراليا باكستان والهند بشدة على التوقف عن تصرفات شفير الهاوية الخطيرة هذه. |
Insto al Pakistán y a la India a que adopten las medidas necesarias lo antes posible para invertir esta peligrosísima evolución. | UN | إنني أدعو باكستان والهند إلى اتخاذ التدابير اللازمة في أقرب وقت ممكن لنقض هذه التطورات البالغة الخطورة. |
Insto al Pakistán y a la India a que adopten las medidas necesarias lo antes posible para invertir esta peligrosísima evolución. | UN | " وأحث باكستان والهند على اتخاذ التدابير اللازمة في أقرب وقت ممكن لعكس اتجاه هذا التطور الخطير للغاية. |
El Gobierno de mi país exhorta al Pakistán, y a la India, a que sigan el ejemplo que han dado otros países en los últimos años y se aparten del umbral nuclear. | UN | وتدعو حكومتي باكستان والهند إلى اﻹقتداء بمثال البلدان اﻷخرى في اﻷعوام اﻷخيرة والابتعاد عن حافة الهاوية النووية. |
En particular, instamos al Pakistán y a la India: | UN | ونحث باكستان والهند على القيام بما يلي بصفة خاصة: |
Hago de nuevo un llamamiento al Pakistán y a la India para que firmen y ratifiquen inmediatamente y sin condiciones el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y se adhieran al Tratado de no proliferación. | UN | وإنني أناشد كلا من باكستان والهند مرة أخرى التوقيع والتصديق على الفور على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون قيد أو شرط، والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Hago de nuevo un llamamiento al Pakistán y a la India para que firmen y ratifiquen inmediatamente y sin condiciones el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y se adhieran al Tratado de no proliferación. | UN | إنني أناشد كلا من باكستان والهند مرة أخرى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون قيد أو شرط، والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En nombre de todos los canadienses, insto al Pakistán y a la India a que renuncien a su programa de armas nucleares y firmen el TNP y el TPCE. | UN | وباسم جميع الكنديين أحث كلاً من باكستان والهند على العدول عن برنامجهما لﻷسلحة النووية والتوقيع على معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Igualmente, instamos al Pakistán y a la India a que entablen un diálogo que permita abordar las causas profundas de la tensión que existe entre ambos países, y a que se esfuercen por instaurar un clima de confianza en lugar de buscar el enfrentamiento. | UN | كذلك ندعو باكستان والهند إلى إجراء حوار يعالح اﻷسباب الجذرية للتوتر القائم بينهما والسعي إلى تهيئة مناخ من الثقة بدلا من السعي نحو المواجهة. |
Si bien reafirmó el compromiso de aplicar la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, guardó silencio con respecto al único Estado de la región que posee armas nucleares -- Israel -- pero mencionó al Pakistán y a la India. | UN | ذلك أن البيان، وإن يؤكد مجددا التزام تلك الدول بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، يظل مع ذكره باكستان والهند صامتا حيال الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك أسلحة نووية ألا وهي إسرائيل. |
Si bien reafirmó el compromiso de aplicar la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, guardó silencio con respecto al único Estado de la región que posee armas nucleares -- Israel -- pero mencionó al Pakistán y a la India. | UN | ذلك أن البيان، وإن يؤكد مجددا التزام تلك الدول بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، يظل مع ذكره باكستان والهند صامتا حيال الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك أسلحة نووية ألا وهي إسرائيل. |
Reconociendo la importancia capital de la cuestión de Jammu y Cachemira para el proceso de plena normalización de las relaciones entre el Pakistán y la India y la necesidad de buscar una solución duradera y justa que satisfaga al Pakistán y a la India, así como al pueblo de Jammu y Cachemira, | UN | وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلاً من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري، |
Reconociendo la importancia capital de la cuestión de Jammu y Cachemira para el proceso de plena normalización de las relaciones entre el Pakistán y la India y la necesidad de buscar una solución duradera y justa que satisfaga al Pakistán y a la India, así como al pueblo de Jammu y Cachemira, | UN | وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلاً من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري، |
Reconociendo la importancia capital de la cuestión de Jammu y Cachemira para el proceso de plena normalización de las relaciones entre el Pakistán y la India y la necesidad de buscar una solución duradera y justa que satisfaga al Pakistán y a la India, así como a la población de Jammu y Cachemira; | UN | وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلا من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania pide al Pakistán y a la India que se abstengan de efectuar declaraciones y acciones que podrían complicar la tensa situación y que, al mismo tiempo, busquen el restablecimiento de un diálogo bilateral y de la estabilidad en la región. | UN | وتدعو وزارة الخارجية الليتوانية كلاً من باكستان والهند إلى الامتناع عن إصدار بيانات واتخاذ إجراءات من شأنها أن تزيد الوضع المتوتر تعقيداً، وأن تسعيا في الوقت ذاته لاستئناف الحوار الثنائي وإعادة الاستقرار إلى المنطقة. |
Exhorto también al Pakistán y a la India a que se adhieran sin demora e incondicionalmente al Tratado de no proliferación (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | " وأدعو باكستان والهند أيضا إلى الانضمام دون ابطاء ودون قيد أو شرط إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Exhorto también al Pakistán y a la India a que se adhieran sin demora e incondicionalmente al Tratado de no proliferación (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | " وأحث أيضاً باكستان والهند على الانضمام دون إبطاء وبدون أي قيد أو شرط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |