El Líbano, el Pakistán y la República Árabe Siria se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت باكستان والجمهورية العربية السورية ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار. |
En 1998, funcionarios de las oficinas exteriores del FNUAP participaron en dos cursos de capacitación del PNUD sobre supervisión y evaluación basadas en los resultados, celebrados en el Pakistán y la República Árabe Siria. | UN | وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية. |
En 1998, funcionarios de las oficinas exteriores del FNUAP participaron en dos cursos de capacitación del PNUD sobre supervisión y evaluación basadas en los resultados, celebrados en el Pakistán y la República Árabe Siria. | UN | وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية. |
Durante el diálogo interactivo que se produjo a continuación, los representantes del Canadá, Cuba, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria, así como los observadores de El Salvador, Palestina y Panamá, formularon preguntan al Relator Especial, a las cuales éste respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا وماليزيا وكذلك المراقبون عن بنما وفلسطين والسلفادور أسئلة إلى المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها. |
Con respecto a las reservas formuladas por Djibouti, Indonesia, el Irán, el Pakistán y la República Árabe Siria en el momento de la ratificación: | UN | فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جيبوتي واندونيسيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وإيران عند التصديق: |
En ese momento el Consejo tuvo ante sí otro proyecto de resolución presentado el mismo día por Guinea, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria, en el que también se condenaba la construcción del muro. | UN | وكان معروضا عليه حينئذ مشروع قرار آخر اقترحته في نفس اليوم باكستان والجمهورية العربية السورية وغينيا وماليزيا، أدان أيضا تشييد الجدار. |
El personal del FNUAP sobre el terreno participó en dos actividades de capacitación en materia de supervisión y evaluación basada en los resultados que el PNUD llevó a cabo en 1998 en el Pakistán y la República Árabe Siria. | UN | ٧٢ - وشارك الموظفون الميدانيون التابعون للصندوق في دورتين تدريبيتين نظمهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم القائمين على النتائج، في باكستان والجمهورية العربية السورية، عام ١٩٩٨. |
18. Solicitud presentada por el Pakistán y la República Árabe Libia para que se considere la grave situación resultante de los acontecimientos que se han producido recientemente en los territorios árabes ocupados (S/12017). | UN | ١٨ - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناشئة عن تطورات حديثة في اﻷراضي العربية المحتلة )S/12017(. |
Solicitud presentada por el Pakistán y la República Árabe Libia para que se considere la grave situación resultante de los acontecimientos que se han producido recientemente en los territorios árabes ocupados (S/12017). | UN | ١٨ - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناشئة عن تطورات حديثة في اﻷراضي العربية المحتلة )S/12017(. |
11. El 14 de noviembre, el Pakistán y la República Árabe Siria presentó una enmienda (A/C.1/50/L.58) al proyecto de resolución A/C.1/50/L.7, según la cual se añadiría un nuevo cuarto párrafo del preámbulo con el siguiente texto: | UN | ١١ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر قدمت باكستان والجمهورية العربية السورية تعديلا (A/C.1/50/L.58)، على مشروع القرار A/C.1/50/L.7 أضيفت بموجبه فقرة رابعة جديدة الى الديباجة نصها هو التالي: |
Tema 18 Solicitud del Pakistán y la República Árabe Libia de consideración de la grave situación resultante de los acontecimientos que se han producido recientemente en los territorios árabes ocupados (S/12017) | UN | البند ٨١ طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عـن التطــورات اﻷخيـرة فــي اﻷراضـي العربية المحتلة )71021/S( |
En su 4842ª sesión, celebrada el mismo día, el Consejo sometió a votación un proyecto de resolución presentado por Guinea, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria (S/2003/980). | UN | وفي الجلسة 4842 المعقودة في اليوم نفسه، صوت المجلس على مشروع قرار مقدم من باكستان والجمهورية العربية السورية وغينيا وماليزيا (S/2003/980). |
Sr. Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): Hemos celebrado consultas largas y constructivas con el principal patrocinador y otras delegaciones respecto de la enmienda al proyecto de resolución A/C.1/50/L.7 que habían propuesto el Pakistán y la República Árabe Siria en el documento A/C.1/50/L.58/Rev.1. | UN | السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أجرينا مشاورات طويلة وبناءة ومع المقدم الرئيسي وبعض الوفود اﻷخرى فيما يتصل بالتعديل الذي اقترحته باكستان والجمهورية العربية السورية في الوثيقة A/C.1/50/L.58/Rev.1 على مشروع القرار A/C.1/50/L.7. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Cuba, el Pakistán y la República Árabe Siria. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كوبا وباكستان والجمهورية العربية السورية. |