"pakistán y la república árabe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باكستان والجمهورية العربية
        
    • وباكستان والجمهورية العربية
        
    El Líbano, el Pakistán y la República Árabe Siria se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN انضمت باكستان والجمهورية العربية السورية ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار.
    En 1998, funcionarios de las oficinas exteriores del FNUAP participaron en dos cursos de capacitación del PNUD sobre supervisión y evaluación basadas en los resultados, celebrados en el Pakistán y la República Árabe Siria. UN وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية.
    En 1998, funcionarios de las oficinas exteriores del FNUAP participaron en dos cursos de capacitación del PNUD sobre supervisión y evaluación basadas en los resultados, celebrados en el Pakistán y la República Árabe Siria. UN وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية.
    Durante el diálogo interactivo que se produjo a continuación, los representantes del Canadá, Cuba, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria, así como los observadores de El Salvador, Palestina y Panamá, formularon preguntan al Relator Especial, a las cuales éste respondió. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا وماليزيا وكذلك المراقبون عن بنما وفلسطين والسلفادور أسئلة إلى المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها.
    Con respecto a las reservas formuladas por Djibouti, Indonesia, el Irán, el Pakistán y la República Árabe Siria en el momento de la ratificación: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جيبوتي واندونيسيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وإيران عند التصديق:
    En ese momento el Consejo tuvo ante sí otro proyecto de resolución presentado el mismo día por Guinea, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria, en el que también se condenaba la construcción del muro. UN وكان معروضا عليه حينئذ مشروع قرار آخر اقترحته في نفس اليوم باكستان والجمهورية العربية السورية وغينيا وماليزيا، أدان أيضا تشييد الجدار.
    El personal del FNUAP sobre el terreno participó en dos actividades de capacitación en materia de supervisión y evaluación basada en los resultados que el PNUD llevó a cabo en 1998 en el Pakistán y la República Árabe Siria. UN ٧٢ - وشارك الموظفون الميدانيون التابعون للصندوق في دورتين تدريبيتين نظمهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم القائمين على النتائج، في باكستان والجمهورية العربية السورية، عام ١٩٩٨.
    18. Solicitud presentada por el Pakistán y la República Árabe Libia para que se considere la grave situación resultante de los acontecimientos que se han producido recientemente en los territorios árabes ocupados (S/12017). UN ١٨ - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناشئة عن تطورات حديثة في اﻷراضي العربية المحتلة )S/12017(.
    Solicitud presentada por el Pakistán y la República Árabe Libia para que se considere la grave situación resultante de los acontecimientos que se han producido recientemente en los territorios árabes ocupados (S/12017). UN ١٨ - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناشئة عن تطورات حديثة في اﻷراضي العربية المحتلة )S/12017(.
    11. El 14 de noviembre, el Pakistán y la República Árabe Siria presentó una enmienda (A/C.1/50/L.58) al proyecto de resolución A/C.1/50/L.7, según la cual se añadiría un nuevo cuarto párrafo del preámbulo con el siguiente texto: UN ١١ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر قدمت باكستان والجمهورية العربية السورية تعديلا (A/C.1/50/L.58)، على مشروع القرار A/C.1/50/L.7 أضيفت بموجبه فقرة رابعة جديدة الى الديباجة نصها هو التالي:
    Tema 18 Solicitud del Pakistán y la República Árabe Libia de consideración de la grave situación resultante de los acontecimientos que se han producido recientemente en los territorios árabes ocupados (S/12017) UN البند ٨١ طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عـن التطــورات اﻷخيـرة فــي اﻷراضـي العربية المحتلة )71021/S(
    En su 4842ª sesión, celebrada el mismo día, el Consejo sometió a votación un proyecto de resolución presentado por Guinea, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria (S/2003/980). UN وفي الجلسة 4842 المعقودة في اليوم نفسه، صوت المجلس على مشروع قرار مقدم من باكستان والجمهورية العربية السورية وغينيا وماليزيا (S/2003/980).
    Sr. Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): Hemos celebrado consultas largas y constructivas con el principal patrocinador y otras delegaciones respecto de la enmienda al proyecto de resolución A/C.1/50/L.7 que habían propuesto el Pakistán y la República Árabe Siria en el documento A/C.1/50/L.58/Rev.1. UN السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أجرينا مشاورات طويلة وبناءة ومع المقدم الرئيسي وبعض الوفود اﻷخرى فيما يتصل بالتعديل الذي اقترحته باكستان والجمهورية العربية السورية في الوثيقة A/C.1/50/L.58/Rev.1 على مشروع القرار A/C.1/50/L.7.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Cuba, el Pakistán y la República Árabe Siria. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كوبا وباكستان والجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus