"pakistán y tailandia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باكستان وتايلند
        
    Las empresas de la India, Malasia, el Pakistán y Tailandia también están recurriendo cada vez más a este mercado. UN كما تستخدم شركات من باكستان وتايلند وماليزيا والهند هذه السوق بصورة متزايدة.
    Se ha conseguido un éxito considerable con los programas de desarrollo rural sostenible en Bolivia, así como en el Pakistán y Tailandia. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح في برامج التنمية الريفية المستدامة في بوليفيا، وكذلك في باكستان وتايلند.
    El número de países productores ha declinado considerablemente, lo que refleja los efectos positivos de los programas de desarrollo alternativo, por ejemplo, en el Pakistán y Tailandia. UN وشهد عدد البلدان المنتجة انخفاضا كبيرا بفضل الأثر الإيجابي لبرامج التنمية البديلة كما حدث في باكستان وتايلند.
    Para los cuatro puestos correspondientes a los Estados de Asia, los candidatos propuestos son la India, Mongolia, el Pakistán y Tailandia. UN والمرشحون الأربعة الذين اعتُمدوا للمقاعد الأربعة من بين الدول الآسيوية هم باكستان وتايلند ومنغوليا والهند.
    La OIT presta asistencia a la India, Jamaica, el Pakistán y Tailandia en la puesta en marcha de la prevención en el lugar de trabajo y de programas de rehabilitación radicados en la propia comunidad. UN وتقدم منظمة العمل الدولية المساعدة إلى باكستان وتايلند وجامايكا والهند في وضع برامج للوقاية في مكان العمل واعادة التأهيل على نطاق المجتمع المحلي.
    En países como el Pakistán y Tailandia, donde la mayoría de los emigrantes pertenecen al sector agrícola, las máquinas adquiridas con el dinero de las remesas compensan la pérdida de mano de obra. UN وفي بلدان مثل باكستان وتايلند حيث يأتي معظم المهاجرين من القطاع الزراعي تؤدي المعدات الموفرة للعمل والتي يتم اقتناؤها من اﻷموال المتحصلة من التحويلات إلى تعويض الخسائر في قوة العمل.
    Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Asia, hay cinco candidatos: China, la India, Kazajstán, el Pakistán y Tailandia. UN وفيما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين الدول الآسيوية، هناك خمسة مرشحين، هم: باكستان وتايلند والصين وكازاخستان والهند.
    El Relator Especial tiene previsto visitar Túnez en 2010 y, posteriormente, el Perú y Chile y, esperando poder ir también a Argelia, Filipinas, Malasia, Pakistán y Tailandia, agradece a Islandia por su invitación y espera iniciar pronto consultas con la Federación de Rusia. UN وينوي المقرر الخاص زيارة تونس في عام 2010، ثم بيرو وشيلي، وفي انتظار تمكنه أيضا من زيارة باكستان وتايلند والجزائر والفلبين وماليزيا، فإنه شكر لأيسلندا دعوتها، وأعرب عن أمله أن يجري مشاورات قريبا مع الاتحاد الروسي.
    ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado han cooperado además en la prestación de apoyo a los países, por ejemplo, Pakistán y Tailandia, en la preparación o el seguimiento del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وتعاونت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المفوضية أيضا في تقديم الدعم للبلدان، حيث دعمت مثلا باكستان وتايلند في الاستعداد للاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان أو في متابعة نتائجه.
    La producción de opio en Pakistán y Tailandia ha disminuido radicalmente en los últimos 20 años y, aunque 25 años antes el cultivo ilícito de opio se desarrollaba en gran escala en siete países asiáticos, ahora sólo se concentra, fundamentalmente, en Afganistán y Myanmar. UN وإن إنتاج اﻷفيون قد انخفض انخفاضا شديدا في باكستان وتايلند في السنوات العشرين الماضية، وأنه على الرغم من حدوث زراعة غير مشروعة وواسعة النطاق لﻷفيون خلال اﻟ ٢٥ سنة الماضية في سبعة بلدان في أنحاء آسيا، تتركز هذه الزراعة أساسا في أفغانستان وميانمار بصورة رئيسية.
    El apoyo de la División en esta esfera comenzó en 1996, cuando se estableció un servicio sobre la gestión de los asuntos públicos en el Pakistán; desde entonces, la División ha colaborado estrechamente en la conceptualización y formulación de los servicios subregionales de recursos, incluida su intervención en una evaluación de los servicios subregionales de recursos existentes en el Pakistán y Tailandia. UN وقد بدأ الدعم المقدم من الشعبة في هذا الميدان في عام ١٩٩٦ بإنشاء مرفق لشؤون الحكم في باكستان، ومنذ ذلك التاريخ والشعبة دائبة على بلورة مفهوم مرافق الموارد الاقليمية وتطويرها، بما في ذلك الاشتراك في تقييم للمرفقين القائمين في باكستان وتايلند.
    2. Desde entonces, la Alta Comisionada ha recibido otras respuestas de cuatro Gobiernos, Costa Rica, Cuba, el Pakistán y Tailandia, que se resumen en la presente adición. UN 2- ومنذ ذلك التاريخ، تلقت المفوضة السامية ردود إضافية من أربع حكومات هي باكستان وتايلند وكوبا وكوستاريكا، وقد ورد موجز لها في هذه الإضافة.
    10. Una serie de desastres repentinos ocurridos durante el período objeto de informe -- como el terremoto y el tsunami del Japón, las inundaciones del Pakistán y Tailandia, la tormenta tropical Washi al sur de Filipinas y el terremoto al este de Turquía -- también provocaron desplazamientos, aunque no todos esos desastres necesitaron una respuesta internacional coordinada. UN 10- كما أدت سلسلة من الكوارث المفاجئة التي حصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير وشملت الزلزال وكارثة التسونامي في اليابان والفيضانات في باكستان وتايلند والعاصفة المدارية واشي في جنوب الفلبين والزلزال في شرق تركيا إلى تشريد السكان على الرغم من أن كل هذه الكوارث لم تستلزم تنسيق المواجهة الدولية.
    En algunos países de Asia, como el Pakistán y Tailandia, el sector no estructurado generaba el 60% como mínimo del empleo urbano, a fines del decenio de 1980 y se ha observado el aumento del desempleo en el sector no estructurado en algunas ciudades importantes de la región38. UN وفي آسيا، ولﱠد القطاع غير النظامي ٦٠ في المائة على اﻷقل من فرص العمل الحضرية في بلدان مثل باكستان وتايلند في أواخر الثمانينات، وهناك ما يدل على نمو البطالة في القطاع غير النظامي في مدن كبيرة مختارة في جميع أنحاء المنطقة)٣٨(.
    Se recibió por primera vez una respuesta del Afganistán al cuestionario, si bien algunos países destacados que habían informado en el segundo período (Pakistán y Tailandia) no presentaron contestaciones en 2004. UN وورد لأول مرة ردّ على الاستبيان من أفغانستان، بينما لم يرد، في عام 2004، ردّ على الاستبيان من بعض البلدان المهمّة التي قدّمت ردودا خلال فترة الإبلاغ الثانية (مثل باكستان وتايلند).
    En algunos países de Asia, como el Pakistán y Tailandia, el sector no estructurado generaba el 60% como mínimo del empleo urbano, a fines del decenio de 1980 y se ha observado el aumento del desempleo en el sector no estructurado en algunas ciudades importantes de la regiónEconomic and Social Survey of Asia and the Pacific 1996 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.96.II.F.18). UN وفي آسيا، ولﱠد القطاع غير النظامي ٦٠ في المائة على اﻷقل من فرص العمل الحضرية في بلدان مثل باكستان وتايلند في أواخر الثمانينات، وهناك ما يدل على نمو البطالة في القطاع غير النظامي في مدن كبيرة مختارة في جميع أنحاء المنطقة)٣٨(.
    79. Las iniciativas de la Cooperación multilateral Asia-Pacífico en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones (AP-MCSTA), propuestas originalmente por China, el Pakistán y Tailandia en 1992, han evolucionado plasmándose en un mecanismo intergubernamental regional de cooperación multilateral. UN 79- وقد تطورت مبادرات هيئة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون المتعدد الأطراف في ميدان التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية (AP-MCSTA)، التي اقترحتها أصلا باكستان وتايلند والصين في عام 1992، فأصبحت آلية دولية حكومية اقليمية للتعاون المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus