Habrá soldados en el corredor... custodiando el palco de Hitler. | Open Subtitles | سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر |
Todo el mundo estará ahí, y puedes venir al palco de mi hermana. | Open Subtitles | سيكون الجميع هناك يمكنك المجيئ إلى مقصورة أختي |
Hitler, por supuesto, estará esta noche en el palco real. | Open Subtitles | لابد و أن هتلر سيجلس في المقصورة الملكية هذه الليلة |
Ahora, si Katy lo pilla y pierde el palco en el divorcio, eso si que me afecta. | Open Subtitles | الان , أذا أمسكت بة كايتى و فَقد مقاعد المقصورة العليا فى الطلاق |
Chico, nada como el palco para disfrutar del Festival | Open Subtitles | يا فتي, ليس هناك ما يماثل مقاعد البلكون من اجل المشاهدة |
La arena confirmó que sólo había dos personas en el palco, lo que lo hace culpable de asalto agravado o cómplice. | Open Subtitles | الملعب يؤكد أن شخصين منكم كانوا في منصة الكبار مما يجعلك إما مذنب بأعتداء مفرط أو شريك |
También tuve la fortuna de estar en esas charlas, allá arriba en el palco. | TED | كان لدي الشرف ان اشاهده يقوم بذلك على الشرفة |
La seguí hasta el palco y la estuve observando. | Open Subtitles | لقد تتبعتك لأعلى الدرج و راقبتك فى مقصورتك |
Entonces, quizás nos veamos después en la ópera. EI palco de mi hermana es el 27. | Open Subtitles | ربما ستنضم إلي في الأوبرا إن مقصورة أختي رقم 27 |
Soñaba que tenía un palco en el Folies Bergere. | Open Subtitles | كنت أحلم دائماً بأن يكون لديّ مقصورة تطل على حدائق غناء |
Cuando construya mi ópera, tendrás tu palco y una butaca de terciopelo. | Open Subtitles | عندما أبني دار اﻷوبرا.. سأحرص على إفراد مقصورة لك ذات مقعد مخمليّ |
La noche que me dieron esto estaba sentado en un palco, con Tony Pastor. | Open Subtitles | ليلة حصولي علي هذه كنت جالساً في مقصورة مع توني باستور |
¿puedes disculpar cualquier mal comportamiento con tal de ir a un palco? | Open Subtitles | أذاً فى قانون الرجال أيمكنك أن تفوّت أى تصرف سيىء لتذهب الى المقصورة العليا |
El... el hombre que vimos esa noche el hombre del palco traía un reloj como éste. | Open Subtitles | بهذه الليلة الرجل في المقصورة كان يرتدي ساعة معصم أتتذكري ؟ |
Tiene asientos de palco en la academia. | Open Subtitles | لديها مقاعد في المقصورة في الأكاديمية |
El palco VIP está llena de altos mandos de los cinco servicios militares. | Open Subtitles | المقصورة الخاصة مليئة بالشخصيات المهمة من الخمس فروع العسكرية. |
Y un palco en el Yankee Stadium. No le mienta a un mentiroso. | Open Subtitles | و مقاعد في ملعب اليانكي هيا لا تراوغ مع مراوغ |
Verás, he tenido palco en el tiger stadium durante 10 años. | Open Subtitles | كنت أملك مقاعد في منصة الملعب لمدة عشر سنين |
Y es por eso que voy a estar viéndote jugar desde el palco del dueño durante el resto de tu carrera. | Open Subtitles | لأنني سأشاهدك تلعب من منصة المالكين لبقية حياتك الرياضية |
Bueno, espero que luzca mejor que ese palco que construiste. | Open Subtitles | دعنا فقط نأمل أنه سيكون أفضل من الشرفة التي بنيتها |
(Risas) Ahora algunos del palco estarán muy contentos de estar arriba. | TED | (ضحك) يوجد بعض الناس على الشرفة وهم فرحون جدًا لكونهم هناك الآن. |
¿Sabes? La primera vez que asistí a un juego fue en tu palco. | Open Subtitles | أول مرة ذهبت فيها إلى مباراة كنت في مقصورتك |
Espero volver a jugar y verlos en el palco de la prensa muy pronto. | Open Subtitles | أأمل ان أعود لهذا الميدان واشاهدكم جميعاً بمقصورة الصحافة، قريباً جداً |