"palco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقصورة
        
    • المقصورة
        
    • مقاعد
        
    • منصة
        
    • الشرفة
        
    • مقصورتك
        
    • بمقصورة
        
    Habrá soldados en el corredor... custodiando el palco de Hitler. Open Subtitles سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر
    Todo el mundo estará ahí, y puedes venir al palco de mi hermana. Open Subtitles سيكون الجميع هناك يمكنك المجيئ إلى مقصورة أختي
    Hitler, por supuesto, estará esta noche en el palco real. Open Subtitles لابد و أن هتلر سيجلس في المقصورة الملكية هذه الليلة
    Ahora, si Katy lo pilla y pierde el palco en el divorcio, eso si que me afecta. Open Subtitles الان , أذا أمسكت بة كايتى و فَقد مقاعد المقصورة العليا فى الطلاق
    Chico, nada como el palco para disfrutar del Festival Open Subtitles يا فتي, ليس هناك ما يماثل مقاعد البلكون من اجل المشاهدة
    La arena confirmó que sólo había dos personas en el palco, lo que lo hace culpable de asalto agravado o cómplice. Open Subtitles الملعب يؤكد أن شخصين منكم كانوا في منصة الكبار مما يجعلك إما مذنب بأعتداء مفرط أو شريك
    También tuve la fortuna de estar en esas charlas, allá arriba en el palco. TED كان لدي الشرف ان اشاهده يقوم بذلك على الشرفة
    La seguí hasta el palco y la estuve observando. Open Subtitles لقد تتبعتك لأعلى الدرج و راقبتك فى مقصورتك
    Entonces, quizás nos veamos después en la ópera. EI palco de mi hermana es el 27. Open Subtitles ربما ستنضم إلي في الأوبرا إن مقصورة أختي رقم 27
    Soñaba que tenía un palco en el Folies Bergere. Open Subtitles كنت أحلم دائماً بأن يكون لديّ مقصورة تطل على حدائق غناء
    Cuando construya mi ópera, tendrás tu palco y una butaca de terciopelo. Open Subtitles عندما أبني دار اﻷوبرا.. سأحرص على إفراد مقصورة لك ذات مقعد مخمليّ
    La noche que me dieron esto estaba sentado en un palco, con Tony Pastor. Open Subtitles ليلة حصولي علي هذه كنت جالساً في مقصورة مع توني باستور
    ¿puedes disculpar cualquier mal comportamiento con tal de ir a un palco? Open Subtitles أذاً فى قانون الرجال أيمكنك أن تفوّت أى تصرف سيىء لتذهب الى المقصورة العليا
    El... el hombre que vimos esa noche el hombre del palco traía un reloj como éste. Open Subtitles بهذه الليلة الرجل في المقصورة كان يرتدي ساعة معصم أتتذكري ؟
    Tiene asientos de palco en la academia. Open Subtitles لديها مقاعد في المقصورة في الأكاديمية
    El palco VIP está llena de altos mandos de los cinco servicios militares. Open Subtitles المقصورة الخاصة مليئة بالشخصيات المهمة من الخمس فروع العسكرية.
    Y un palco en el Yankee Stadium. No le mienta a un mentiroso. Open Subtitles و مقاعد في ملعب اليانكي هيا لا تراوغ مع مراوغ
    Verás, he tenido palco en el tiger stadium durante 10 años. Open Subtitles كنت أملك مقاعد في منصة الملعب لمدة عشر سنين
    Y es por eso que voy a estar viéndote jugar desde el palco del dueño durante el resto de tu carrera. Open Subtitles لأنني سأشاهدك تلعب من منصة المالكين لبقية حياتك الرياضية
    Bueno, espero que luzca mejor que ese palco que construiste. Open Subtitles دعنا فقط نأمل أنه سيكون أفضل من الشرفة التي بنيتها
    (Risas) Ahora algunos del palco estarán muy contentos de estar arriba. TED (ضحك) يوجد بعض الناس على الشرفة وهم فرحون جدًا لكونهم هناك الآن.
    ¿Sabes? La primera vez que asistí a un juego fue en tu palco. Open Subtitles أول مرة ذهبت فيها إلى مباراة كنت في مقصورتك
    Espero volver a jugar y verlos en el palco de la prensa muy pronto. Open Subtitles أأمل ان أعود لهذا الميدان واشاهدكم جميعاً بمقصورة الصحافة، قريباً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus