Pasando a otro tema, hemos observado un deterioro sin precedentes de la situación en Palestina y el Oriente Medio. | UN | وإذ ننتقل إلى قضية أخرى فإننا نشهد تدهورا غير مسبوق في الحالة في فلسطين والشرق الأوسط. |
Su muerte no representa solamente una pérdida para el pueblo del Reino de Jordania, sino también para el proceso de paz en Palestina y el Oriente Medio en general. | UN | إن وفاتـه ليست خسارة لشعب المملكة اﻷردنية فقط وإنما لعملية السلام في فلسطين والشرق اﻷوسط عمومـا. |
El Consejo de Ministros dedicó gran parte de su tiempo a la cuestión de Palestina y el Oriente Medio, temas inscritos como temas permanentes en su programa. | UN | وقال إن مجلس الوزراء قد كرس وقتا كبرا لقضية فلسطين والشرق الأوسط، وهو بند متكرر على جدول أعماله. |
Agradezco especialmente su gran interés y su apoyo decidido con respecto a las cuestiones candentes de Palestina y el Oriente Medio. | UN | ونعرب عن الامتنان الخاص لاهتمامهم البالغ وتأييدهم التام فيما يتعلق بمسألتي فلسطين والشرق الأوسط الساخنتين. |
No podemos aceptar ni justificar la parálisis del Consejo de Seguridad cuando se trata de la situación en Palestina y el Oriente Medio. | UN | ومن غير المقبول ولا المغتفر أن يظل مجلس الأمن مصابا بالشلل فيما يتعلق بقضية فلسطين ومسألة الشرق الأوسط. |
Les agradezco sus invaluables contribuciones al logro de la paz y la estabilidad en Palestina y el Oriente Medio. | UN | إنني أشكرها على مساهمتها القيمة الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في فلسطين والشرق الأوسط. |
En cuanto a los temas del programa sobre cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio, Palestina se inscribirá en la lista de oradores en el orden en que exprese su deseo de hacer uso de la palabra. | UN | وفي إطار بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، ستسجل فلسطين في قائمة المتكلمين حسب الترتيب الذي تعرب عن رغبتها في اختياره للكلام. |
En cuanto a los temas del programa distintos de las cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio, Palestina tendrá derecho a inscribirse en la lista de oradores de cualquier sesión plenaria, después del último Estado Miembro inscrito en la lista de oradores de esa sesión. | UN | وفي إطار بنود جدول اﻷعمال غير البنود المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يحق لفلسطين أن تسجل في قائمة المتكلمين في أية جلسة عامة بعد آخر دولة عضو مسجلة في قائمة تلك الجلسة. |
En asuntos relacionados con las actuaciones sobre temas del programa relativos a Palestina y el Oriente Medio, Palestina puede plantear una cuestión de orden, con excepción de una cuestión de orden relacionada con el modo en que se efectúa la votación. | UN | في المسائل المتصلة باﻹجراءات المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال الخاصة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يجوز لفلسطين أن تثير نقطة نظامية، وذلك باستثناء أية نقطة نظامية تثار فيما يتعلق باﻹجراء الفعلي للتصويت. |
“5. El derecho de patrocinar proyectos de resolución y de decisión sobre cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio. | UN | " ٥ - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط. |
Palestina tendrá el derecho de patrocinar proyectos de resolución y de decisión o una enmienda en relación con temas del programa sobre cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio, pero no podrá ser el único patrocinador de esos proyectos de resolución y de decisión o esa enmienda. | UN | يكون لفلسطين حق المشاركة في تقديم أي مشروع قرار أو مشروع مقرر أو تعديل في إطار البنود المتعلقة بمسألتي فلسطين والشرق اﻷوسط، ولكن لا يجوز لها أن تنفرد بتقديم مشروع القرار أو مشروع المقرر أو التعديل. |
5. El derecho de patrocinar proyectos de resolución y de decisión sobre cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio. | UN | ٥ - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط. |
La Cumbre manifestó su apoyo al proceso de negociaciones de paz en Palestina y el Oriente Medio. | UN | 35 - وأعرب مؤتمر القمة عن تأييده لعملية المفاوضات بغية تحقيق السلام في فلسطين والشرق الأوسط. |
A este respecto, a pesar de los abusos cometidos por los ocupantes israelíes durante la celebración de la Cumbre en Beirut, la Liga de Estados Árabes esbozó las bases para una paz justa, duradera y completa en Palestina y el Oriente Medio. | UN | وبالرغم من تجاوزات المحتلين الإسرائيليين، فإن جامعة الدول العربية أكدت، في مؤتمر قمة بيروت، أسس سلام عادل دائم شامل في فلسطين والشرق الأوسط. |
Las cuestiones de Palestina y el Oriente Medio preocupan permanentemente a la Unión Africana. | UN | 13 - وتعتبر قضيتا فلسطين والشرق الأوسط بندين ثابتين في جدول أعمال الاتحاد الأفريقي. |
Decisión sobre Palestina y el Oriente Medio | UN | مقرر بشأن فلسطين والشرق الأوسط |
1. Toma nota del informe de la Comisión sobre la Situación en Palestina y el Oriente Medio; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن الوضع في فلسطين والشرق الأوسط؛ |
“4. El derecho de plantear cuestiones de orden en las actuaciones sobre cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio, sin que el derecho de plantear dichas cuestiones incluya el derecho de impugnar la decisión del Presidente.” | UN | " ٤ - حق إثارة نقاط نظامية تتصل باﻹجراءات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، شريطة ألا يتضمن الحق في إثارة النقاط النظامية تلك حق الطعن في قرار رئيس الجلسة. " |
A. Palestina y el Oriente MEDIO | UN | ألف - فلسطين والشرق اﻷوسط |
A. Palestina y el Oriente MEDIO | UN | ألف - فلسطين والشرق الأوسط |
Entre septiembre de 1994 y agosto de 1995, la Dependencia de Información al Público del Departamento respondió a 323 solicitudes de información sobre la cuestión de Palestina y el Oriente Medio. | UN | ١٠٥ - كذلك استجابت وحدة الاستفسارات العامة باﻹدارة لما يصل إلى ٣٢٣ طلبا للمعلومات تتعلق بقضية فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط في الفترة الممتدة بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وآب/أغسطس ١٩٩٥. |