"palestino y la autoridad palestina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفلسطيني والسلطة الفلسطينية
        
    Esas acciones y medidas constituyen actos de agresión por parte de Israel contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN وتشكل تلك اﻹجراءات والتدابير عملا من أعمال العدوان ترتكبه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Esas acciones y medidas constituyen actos de agresión por parte de Israel contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN وتشكل تلك اﻹجراءات والتدابير عملا من أعمال العدوان ترتكبه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Quedaba mucho por hacer en vista de las difíciles circunstancias que atravesaban el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN وما زالت هناك حاجة إلى تنفيذ الكثير بالنظر إلى الظروف الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Trabajaremos, junto con la comunidad internacional, y seguiremos recolectando fondos para el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN وسوف نعمل مع المجتمع الدولي ونواصل جمع التبرعات من أجل الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Israel, la Potencia ocupante, prosigue su brutal campaña militar contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN تواصل إسرائيل، دولة الاحتلال، حملتها العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue llevando a cabo su sangrienta campaña militar contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملة عسكرية دموية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Hoy todos tenemos la oportunidad de expresar nuestra solidaridad con el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN واليوم، تتاح لنا جميعا الفرصة لنعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, sigue empeorando dramáticamente a consecuencia de la brutal agresión militar israelí contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN ما زالت الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، تتدهور تدهورا خطيرا من جراء الهجوم العسكري الإسرائيلي الوحشي الذي يُشنُّ ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    La comunidad internacional, en particular el Consejo de Seguridad, no pueden permanecer indiferentes mientras las fuerzas de ocupación israelíes siguen adelante con esta sangrienta campaña militar contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN ولا يمكن أن يقف المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن، مكتوف الأيدي إزاء مواصلة قوات الاحتلال الإسرائيلي حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    La comunidad internacional tiene la obligación moral y jurídica de tomar las medidas necesarias para poner fin a las violaciones de los derechos humanos, los crímenes de guerra y el terrorismo de Estado de Israel contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN فالمجتمع الدولي ملزم أخلاقيا وقانونيا باتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لما ترتكبه إسرائيل من انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب وإرهاب الدولة ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Desde el 29 de marzo de 2002 no han cesado los mortales ataques militares israelíes contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN لا تزال الحملة العسكرية الإسرائيلية الدموية التي تُشن ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية منذ 29 آذار/مارس 2002 تتواصل دون انقطاع.
    El pueblo palestino y la Autoridad Palestina debían, por tanto, desempeñar una importante función en el esfuerzo por atender a las prioridades de desarrollo en la etapa de reconstrucción posterior al conflicto. UN ولذلك ينبغي قيام الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية بدور هام في تحقيق الأولويات الإنمائية في مرحلة التعمير التي تعقب النزاع.
    El retorno al poder del partido del Likud no ha hecho más que fortalecer la mano del ala derecha israelí contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN ولم تسفر عودة حكومة حزب الليكود إلى السلطة إلا عن إحكام قبضة جناح اليمين الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    El pueblo palestino y la Autoridad Palestina debían, por tanto, desempeñar una importante función en el esfuerzo por atender a las prioridades de desarrollo en la etapa de reconstrucción posterior al conflicto. UN ولذلك ينبغي قيام الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية بدور هام في تحقيق الأولويات الإنمائية في مرحلة التعمير التي تعقب النزاع.
    El pueblo palestino y la Autoridad Palestina debían, por tanto, desempeñar una importante función en el esfuerzo por atender a las prioridades de desarrollo en la etapa de reconstrucción posterior al conflicto. UN ولذلك ينبغي قيام الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية بدور هام في تحقيق الأولويات الإنمائية في مرحلة التعمير التي تعقب النزاع.
    La campaña militar israelí contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina, que se distingue por su extrema crueldad, ha perjudicado considerablemente la situación de los palestinos y ha conducido a una nueva vuelta de tuerca de la violencia. UN وأضاف أن الحملة العسكرية الإسرائيلية الوحشية على الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية أسفرت عن آثار بالغة الخطورة بالنسبة لحالة الفلسطينيين، وأدت إلى دوامة جديدة من العنف.
    El Consejo de Seguridad recalca la importancia de aumentar y agilizar la asistencia internacional al pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية تقديم مساعدة دولية معززة وسريعة إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    La autoridad nacional palestina afrontaba múltiples problemas en la tarea de mejorar las condiciones de vida del pueblo palestino, pero confiaba en que, con el apoyo internacional adecuado, el pueblo palestino y la Autoridad Palestina harían frente a esos retos. UN وأشار الى أن السلطة الوطنية الفلسطينية تواجه العديد من المشاكل في أداء مهمة تحسين أحوال معيشة الشعب الفلسطيني ولكنه أعرب عن ثقته بأن الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية سيتمكنان، بدعم دولي كاف، من مواجهة هذه التحديات.
    Esta afirmación fue una de una serie de declaraciones peligrosas y, de hecho, demenciales, formuladas por el Primer Ministro, que demuestran sus intenciones criminales y su determinación de mantener la despiadada campaña militar contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN وقد جاء هذا التعليق في أعقاب سلسلة من التصريحات الخطيرة الأخرى، بل والمجنونة، من جانب رئيس الوزراء، مما يكشف عن نواياه الإجرامية وعن تصميمه على مواصلة الحملة العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Además del suministro de la asistencia humanitaria que tanto se necesita y que el pueblo palestino agradece profundamente, la comunidad internacional debe también adoptar medidas inmediatas para compeler a Israel, la Potencia ocupante, a cesar su brutal campaña militar contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. UN فبالإضافة إلى تقديم كافة أشكال المساعدة الإنسانية التي توجد حاجة ماسة لها، وهي مساعدة يقابلها الشعب الفلسطيني بالامتنان العميق، يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ أيضا تدابير فورية لإرغام إسرائيل، السلطة المحتلة، على وضع حد لحملتها العسكرية الشرسة ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus