"palestinos en la franja de gaza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفلسطينيين في قطاع غزة
        
    • فلسطيني في قطاع غزة
        
    • فلسطينيون في قطاع غزة
        
    • الفلسطينيون في قطاع غزة
        
    • فلسطينيون من قطاع غزة
        
    Rehabilitación de viviendas de refugiados palestinos en la Franja de Gaza UN إعادة تأهيل مآوي اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    Azerbaiyán condena en términos enérgicos los ataques militares israelíes contra civiles palestinos en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental ocupada. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    No obstante, Israel sigue estando comprometido a garantizar que la ayuda humanitaria necesaria llegue a los palestinos en la Franja de Gaza. UN ومع ذلك، ما زالت إسرائيل ملتزمة بالعمل على وصول المساعدات الإنسانية اللازمة إلى الفلسطينيين في قطاع غزة.
    En septiembre de 2013, 1,6 millones de palestinos en la Franja de Gaza seguían aislados en la práctica del resto de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, debido al cierre persistente por parte de Israel. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، ظل 1.6 مليون فلسطيني في قطاع غزة معزولين فعلاً عن بقية الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية بسبب استمرار إسرائيل في إغلاق المنافذ المؤدية من وإلى غزة.
    Tan sólo en el transcurso del día, terroristas palestinos en la Franja de Gaza han lanzado no menos de 22 cohetes Qassam contra Israel. UN فخلال اليوم وحده، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 22 صاروخا من نوع القسام صوب إسرائيل.
    Rehabilitación de viviendas de refugiados palestinos en la Franja de Gaza UN إصلاح مآوى اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    Hemos expresado nuestra seria preocupación por el sufrimiento de los palestinos en la Franja de Gaza. UN ونعرب عن بالغ قلقنا إزاء محنة الفلسطينيين في قطاع غزة.
    La situación de los niños palestinos en la Franja de Gaza es especialmente preocupante. UN وحالة الأطفال الفلسطينيين في قطاع غزة تثير القلق بصفة خاصة.
    No cabe duda de que las atrocidades que comete el régimen israelí contra los palestinos en la Franja de Gaza sitiada son equivalentes a crímenes de lesa humanidad. UN ولا شك في أن فظائع النظام الإسرائيلي ضد الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر تعادل جرائم ضد الإنسانية.
    Rehabilitación de viviendas de refugiados palestinos en la Franja de Gaza UN إصلاح مرافق مأوى اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    Rehabilitación de viviendas de refugiados palestinos en la Franja de Gaza UN إصلاح مرافق إيواء اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    Llamamiento de emergencia de 2002: rehabilitación de viviendas de refugiados palestinos en la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ 2002 " إعادة تأهيل مآوى اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة "
    El motivo de la presente es informarle de que terroristas palestinos en la Franja de Gaza siguieron lanzando cohetes Qassam sobre Israel durante el fin de semana. UN أكتب إليكم لأبلغكم باستمرار إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل من جانب الإرهابيين الفلسطينيين في قطاع غزة خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Llamamiento de emergencia de 2002: rehabilitación de viviendas de refugiados palestinos en la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ عام 2002 " إعادة تأهيل مآوى اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة "
    En la resolución también se pide el envío de una misión independiente de determinación de hechos que investigue los crímenes cometidos contra los palestinos en la Franja de Gaza durante la agresión. UN كما طالب القرار نفسه بأن يتم تشكيل بعثة مستقلة لتقصي الحقائق للتحقيق في الجرائم المرتكبة بحق الفلسطينيين في قطاع غزة جراء هذا العدوان.
    Además, la Comisión investigará las violaciones del derecho internacional humanitario que, según el informe, presuntamente cometieron los palestinos en la Franja de Gaza durante la agresión israelí en la zona. UN فضلا عن تحقيقها في انتهاكات القانون الدولي الإنساني التي يدعي التقرير ارتكابها من قبل الفلسطينيين في قطاع غزة إبان فترة العدوان الإسرائيلي على القطاع.
    El Organismo cumple su mandato humanitario y de desarrollo humano prestando servicios básicos y de protección a los refugiados palestinos en la Franja de Gaza, la Ribera Occidental, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وتفي الوكالة بولايتها في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية البشرية عن طريق توفير الحماية والخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    10. Durante 8 años, la Potencia ocupante ha negado a más de 1,8 millones de palestinos en la Franja de Gaza todos sus derechos humanos fundamentales, y en verano de 2014 desató cruelmente toda la furia de su maquinaria militar contra la población indefensa de esa región por tercera vez en 6 años. UN 10 - وأضافت قائلة إن السلطة المحتلة ظلت، طوال ثماني سنوات، تسلب أكثر من 1,8 مليون فلسطيني في قطاع غزة جميع حقوقهم الإنسانية الأساسية وصبت بوحشية في صيف عام 2004 جحيم آلتها العسكرية على سكان تلك المنطقة العُزَّل للمرة الثالثة في ست سنوات.
    Me dirijo a usted para informarle de los graves y alarmantes actos de violencia y terrorismo perpetrados contra Israel en los últimos días por terroristas palestinos en la Franja de Gaza. UN أكتب إليكم لأُبلغكم بأعمال العنف والإرهاب الخطيرة والمفزعة التي قام بها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ضد إسرائيل في الأيام الأخيرة.
    Me dirijo a usted para informarle del alarmante número de ataques llevados a cabo por terroristas palestinos en la Franja de Gaza durante las últimas cuatro semanas. UN أكتب إليكم لإحاطتكم علما بالعدد المزعج للغاية للهجمات الإرهابية التي شنها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة خلال الأسابيع الأربعة الماضية.
    Me dirijo a usted en relación con los ataques terroristas sumamente alarmantes cometidos en los últimos días contra Israel por terroristas palestinos en la Franja de Gaza. UN أكتب هذه الرسالة لتناول الاعتداءات الإرهابية المروعة التي شنها ضد إسرائيل على مدى الأيام القليلة الماضية إرهابيون فلسطينيون من قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus