"palestinos en la ribera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفلسطينيين في الضفة
        
    • فلسطيني في الضفة
        
    • الفلسطينية في الضفة
        
    • الفلسطينيون في الضفة
        
    • فلسطينيا في الضفة
        
    • للفلسطينيين في الضفة
        
    • فلسطينية في الضفة
        
    • فلسطينيون في الضفة
        
    • الفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة
        
    El 9% de los palestinos en la Ribera Occidental vivían en campamentos de refugiados. UN وتعيش نسبة قدرها ٩ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية في مخيمات للاجئين.
    Actualmente, el 95% de los palestinos en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza viven con arreglo a la legislación palestina. UN ففي الوقت الحالي، يعيش ٩٥ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحت الحكم الفلسطيني.
    A pesar de cierto relajamiento de la política de cierre, el movimiento de palestinos en la Ribera Occidental sigue siendo problemático. UN ورغم بعض التخفيف في الإغلاق فإن حركة الفلسطينيين في الضفة الغربية تظل مدعاة للمشاكل.
    En esta superficie viven unos 17.000 palestinos en la Ribera Occidental y 220.000 en Jerusalén oriental. UN ويسكن هذه المنطقة حوالي 000 17 فلسطيني في الضفة الغربية و 000 220 فلسطيني في القدس الشرقية.
    El Comité recibió informes detallados de algunos incidentes de vandalismo contra bienes de los palestinos en la Ribera Occidental. UN وقد تلقت اللجنة روايات مفصلة عن حوادث تخريب للممتلكات الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Israel también continúa imponiendo severas restricciones a la circulación de civiles palestinos en la Ribera Occidental. UN وتواصل إسرائيل أيضا فرض قيود شديدة على تنقل المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    Además de los verdaderos peligros derivados de semejante medida ilegal y provocadora, debo advertirle que continúan las incursiones militares israelíes y las detenciones de civiles palestinos en la Ribera Occidental. UN وبالإضافة إلى الأخطار الفعلية المترتبة على هذا التدبير غير القانوني والاستفزازي، يتعين علي تنبيهكم إلى استمرار الغارات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية واعتقالهم.
    Agua y salubridad ambiental para los refugiados palestinos en la Ribera Occidental UN خدمات الإمداد بالمياه والصحة البيئية لفائدة اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2010: salubridad ambiental de emergencia para los refugiados palestinos en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2010: خدمات الصحة البيئية العاجلة للاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية
    Se restringe la circulación de los palestinos en la Ribera Occidental y continúa el bloqueo de la Franja de Gaza. UN وهناك قيود على تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية، ولا يزال حصار قطاع غزة مستمراً.
    Las fuerzas de ocupación y los colonos israelíes siguen atacando a los palestinos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وتواصل قوات الاحتلال والمستوطنون الإسرائيليون الاعتداءات على الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Las fuerzas ocupantes mantuvieron también sin descanso la presión militar contra los civiles palestinos en la Ribera Occidental ocupada. UN وواصلت أيضا قوات الاحتلال عدوانها العسكري المحموم على المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة.
    Actos de violencia perpetrados por los colonos del Estado parte contra los palestinos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental UN العنف الذي يرتكبه مستوطنو الدولة الطرف ضد الفلسطينيين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية
    Unos 875.000 palestinos en la Ribera Occidental, el 38% de la población, se han visto afectados por el muro. UN وقد تأثر بهذا الجدار نحو 000 875 فلسطيني في الضفة الغربية يشكلون 38 في المائة من السكان.
    En consecuencia, más de medio millón de palestinos en la Ribera Occidental se ven obligados a comprar agua cada vez más cara para su uso en el hogar, la agricultura o la industria. UN وذكر أنه لذلك أُرغِم ما يزيد عن نصف مليون فلسطيني في الضفة الغربية على شراء مياه باهظة التكلفة بشكل متزايد من أجل الاستخدام المنـزلي أو الزراعي أو الصناعي.
    El OOPS prestó servicios de atención primaria de la salud a unos 517.000 refugiados palestinos en la Ribera Occidental, mediante una red de 34 centros o puestos de salud, ofreciendo servicios médicos amplios, incluidos servicios de planificación de la familia y de salud maternoinfantil. UN ١٧٥- قدﱠمت اﻷونروا خدمات الرعاية الصحية اﻷولية لما مجموعه ٠٠٠ ٥١٧ لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية، من خلال شبكة ضمﱠت ٣٤ مركزاً أو نقطة صحية توفﱢر الرعاية الطبية الشاملة، بما فيها خدمات تنظيم اﻷسرة ورعاية صحة اﻷم والطفل.
    Las autoridades israelíes declararon un cierre total, inclusive el cierre interno y el aislamiento de 465 asentamientos palestinos en la Ribera Occidental. UN وفرضت السلطات اﻹسرائيلية إغلاقا تاما، بما في ذلك اﻹغلاق الداخلي وعزل فرادى التجمعات الفلسطينية في الضفة الغربية، البالغ عددها ٤٦٥، بعضها عن بعض.
    18. El derribo por los israelíes de los hogares palestinos en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental no ha disminuido desde 1993. UN 18- إن هدم إسرائيل للمنازل الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية لم يقل منذ عام 1993.
    La actual crisis del agua que encaran los palestinos en la Ribera Occidental se combina con el problema de las aguas residuales que fluyen hacia los embalses naturales, los acuíferos y los arroyos de que dependen muchos palestinos. UN 44 - وتقترن أزمة المياه الحالية التي يعاني منها الفلسطينيون في الضفة الغربية بمشكلة المياه المستعملة التي تتسرب إلى ما هو متاح من خزانات ومستودعات مياه جوفية وجداول طبيعية يعتمد عليها العديد منهم.
    La demolición de viviendas, que no cesó, produjo el desplazamiento de 262 palestinos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN وأدى استمرار هدم المنازل إلى تشريد 262 فلسطينيا في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    También se ha informado de que, desde que el actual Gobierno israelí asumió el poder, no se han expedido permisos de construcción a palestinos en la Ribera Occidental. UN ويذكر أنه منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد الحكم، لم تصدر أي تصاريح بناء للفلسطينيين في الضفة الغربية.
    El 25 de agosto, la Administración Civil demolió cuatro casas de palestinos en la Ribera Occidental que, según afirmó, se habían construido ilegalmente. UN ٣٨٢ - في ٥٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية أربعة منازل فلسطينية في الضفة الغربية ذكرت أنها بنيت بصفة غير قانونية.
    Esa iniciativa se produjo a raíz de manifestaciones de jóvenes palestinos en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza para pedir que se pusiera fin a la ocupación israelí y a las divisiones entre las facciones palestinas. UN وقد جاءت هذه المبادرة في أعقاب مظاهرات قام بها شباب فلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة تدعو إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي والانقسام بين الفصائل الفلسطينية.
    Los colonos están destruyendo las propiedades de los palestinos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y están quemando cientos de hogares y automóviles. UN وقالت إن المستوطنين يدمرون ممتلكات الفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك حرق مئات المنازل والسيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus