Cuando Olof Palme presentó el informe de la Comisión independiente sobre cuestiones de desarme y de seguridad a la Asamblea General en 1982 dijo: | UN | عندما قدم أولوف بالم تقرير اللجنة المستقلة لنزع السلاح وقضايا اﻷمن إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٢٨٩١ قال: |
La Sra. Lisbeth Palme no pudo asistir a la totalidad del período de sesiones. | UN | ولم تتمكن السيدة ليزبيث بالم من حضور الدورة بأكملها. |
La Sra. Palme hizo su declaración solemne en la 380ª sesión. | UN | وقد قامت السيدة بالم بأداء إعلانها الرسمي في الجلسة ٠٨٣. |
Entre ellos se contaban la Sra. Catherine Bertini, Directora Ejecutiva del PMA; la Sra. Lisbet Palme, viuda del ex Primer Ministro de Suecia; y asistentes superiores de miembros del Congreso de los Estados Unidos. | UN | وكان من بين هذه الشخصيات السيدة كاترين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والسيدة ليزبيت بالمه أرملة رئيس وزراء السويد اﻷسبق؛ وعدد من كبار موظفي كونغرس الولايات المتحدة. |
La Sra. Palme había pronunciado un discurso sobre la perspectiva mundial en la planificación de la justicia de menores y había participado en reuniones con miembros del Gobierno. | UN | وقد ألقت السيدة بالمه كلمة بشأن " تخطيط قضاء اﻷطفال من منظور شامل " واشتركت في اجتماعات مع أعضاء في الحكومة. |
El Sr. Francesco Paolo Fulci, la Sra. Nafsiah Mboi, la Sra. Lisbeth Palme y la Sra. Marilia Sardenberg no pudieron asistir a la totalidad del período de sesiones. | UN | ولم يتمكن السيد فرانتشسكو باولو فولتشي والسيدة نفسية مبوي والسيدة ليزبث بالمه والسيدة ماريليا ساردنبرغ من حضور الدورة بأكملها. |
En el cuarto trimestre de 2004 el Gobierno también encomendó al Secretario General del Centro Internacional Olof Palme la tarea de evaluar la aplicación del plan de acción. | UN | ففي خريف عام 2004 عهدت الحكومة كذلك إلى الأمين العام لمركز أولوف بالم الدولي بمهمة تقييم وتنفيذ خطة العمل. |
Levantemos la bandera del mártir pacifista Jean Jaurès, la bandera de nuestro gran amigo el sueco Olof Palme. | UN | دعونا نرفع راية شهيد نزعة السلام، جون جوريس أو صديقنا العظيم أولوف بالم السويدي. |
A comienzos del período de sesiones, el Comité aprobó por votación secreta el nombramiento de las Sras. Ouedraogo y Palme, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento provisional. | UN | وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ٤١ من نظامها الداخلي المؤقت. |
A comienzos del período de sesiones, el Comité aprobó por votación secreta el nombramiento de las Sras. Ouedraogo y Palme, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento provisional. | UN | وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ١٤ من نظامها الداخلي المؤقت. |
La autora de la queja se refería también a la opinión al respecto de Thomas Hammarberg, Secretario General del Centro Internacional Olof Palme, cuya opinión personal era que el seguimiento de la situación del Sr. A había sido problemático. | UN | كما تشير صاحبة الشكوى إلى النصيحة التي أسداها إليها توماس هامربرغ، المدير العام لمركز أولوف بالم الدولي، الذي رأى شخصياً أن رصد حالة السيد أ. |
El difunto Primer Ministro de Suecia Olof Palme solía decir que no tiene sentido hablar de " mis niños y tus niños " ; se trata de nuestros niños, el único vínculo tangible que tenemos con el futuro. | UN | ولقد درج رئيس الوزراء السويدي الراحل اولف بالم على القول إنه لا معنى للحديث عن " أطفالي وأطفالكم " ؛ فالأمر كله يتعلق بأطفالنا - وهم الرباط الوحيد والملموس بما لدينا من مستقبل. |
Años atrás, cayó otro sueco, Olaf Palme, hombre de bien y de paz a quien la comunidad internacional despidió con la canción de la chilena Violeta Parra, Gracias a la vida, en homenaje a sus luchas por los perseguidos, los excluidos y los empobrecidos. | UN | وقبل أعوام، مات سويدي آخر - هو أولاف بالم - رجل السلام والنوايا الحسنة الذي، ودعه العالم بأغنية الشيلية فيوليتا بارا، شكرا للحياة، تحية لكفاحه من أجل المضطهدين والمحرومين والفقراء. |
Por notas verbales de fechas 8 y 28 de abril de 1997 respectivamente, los Gobiernos de Burkina Faso y Suecia comunicaron al Secretario General el nombramiento de las Sras. Awa N’Deye Ouedraogo y Lisbeth Palme como expertos del Comité para el resto de los mandatos de la Sra. Belembaogo y el Sr. Hammarberg. | UN | وبموجب مذكرتين شفويتين بتاريخ ٨ نيسان/أبريل و ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على التوالي، أبلغت حكومتا بوركينا فاصو والسويد اﻷمين العام بتعيين السيدة آواندي أويدراوغو والسيدة ليزبيث بالم كخبيرتين في اللجنة للفترة المتبقية من مدة السيدة بليمباوغو والسيد همربرغ. |
Joakim Palme (Suecia) Profesor de Ciencias Políticas, Departamento de Gobierno, Universidad de Uppsala | UN | يواكيم بالمه (السويد) أستاذ العلوم السياسية، قسم الشؤون الحكومية، جامعة أوبسالا |
a Incluye el monto del Premio Nobel de la Paz, el Premio Olaf Palme y la Fundación Hastings. | UN | )أ( تشمل إيرادات الجوائز من جائزة نوبل للسلام وجائزة أولاف بالمه ومؤسسة هاستنغز. |
a Incluye el monto del premio Nobel de la Paz, el premio Olaf Palme y la Fundación Hastings. | UN | )أ( تشمل إيرادات الجوائز من جائزة نوبل للسلام وجائزة أولاف بالمه ومؤسسة هاستنغز. |
El Secretario comunicó a los miembros de la Junta que el 18 de junio se celebraría una reunión oficiosa en relación con el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, a petición de la Sra. Lisbet Palme. | UN | وأبلغ اﻷمين أعضاء المجلس أيضا بأنه سيُعقد اجتماع غير رسمي في ١٨ حزيران/يونيه بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي طرحت فكرة عقده السيدة ليسبت بالمه. |
El Secretario comunicó a los miembros de la Junta que el 18 de junio se celebraría una reunión oficiosa en relación con el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, a petición de la Sra. Lisbet Palme. | UN | وأبلغ اﻷمين أعضاء المجلس أيضا بأنه سيُعقد اجتماع غير رسمي في ١٨ حزيران/يونيه بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي طرحت فكرة عقده السيدة ليسبت بالمه. |
b Incluye el monto del premio Nobel de la Paz, el premio Olaf Palme y la Fundación Hastings. | UN | )ب( تشمــل إيـرادات الجوائـز مــن جائــزة نوبل للسلام وجائزة أولاف بالمه ومؤسسة |
8. La Sra. Palme pregunta cuál es la situación de los niños nacidos fuera del matrimonio. | UN | 8- ÇáÓíÏÉ ÈÇáãå¡ ÊÓÇÁáÊ Úä æÖÚ ÇáÃØÝÇá ÇáÐíä íæáÏæä ÎÇÑÌ ÝÑÇÔ ÇáÒæÌíÉ. |