El sistema geodésico glaciar más importante es el Pamir, cuya superficie total de glaciación equivale a 8.041 km2. | UN | وتشكل سلسلة بامير الجبلية التي يمتد غطاؤها الثلجي على مساحة إجمالية تقدر ب041 8 كيلومتراً مربعاً أهم تشكل جليدي. |
Toca la cordillera Hindu Kush al Norte y se extiende desde el Pamir hasta el Mar Arábigo. | UN | وهي تلامس جبال هندكوش في الشمال وتمتد من بامير إلى بحر العرب. |
Los glaciares de las montañas de Pamir y Tian Shan, que son las principales fuentes de los ríos Amu Darya y Sir Darya, se están derritiendo. | UN | فالأنهار الجليدية في جبال بامير وتيان شان، التي تعتبر المصدر الرئيسي لمياه نهري أموداريا وسيرداريا، بدأت تذوب. |
Según los científicos, se ha observado polvo proveniente de este mar en las montañas de Pamir y Tien Shan, así como en los glaciares árticos. | UN | وتشير تقديرات العلماء إلى أن الغبار الآتي من بحر آرال استقر في الامتدادات الجليدية لجبال بامير وتيان شان وفي القطب الشمالي. |
Al año siguiente, la región montañosa del Pamir, en la frontera afgano-china, fue transferida a Tayikistán con el nombre de Gorno-Badakhshan. | UN | وفي العام التالي، نقلت منطقة جبل بامير الواقعة على الحدود اﻷفغانية - الصينية إلى طاجيكستان باسم غورنو - بدخشان. |
7. La República de Kirguistán está situada en la región nororiental del Asia central. Linda por el suroeste con el Pamir y por el nordeste con el Tian Shan. | UN | ٧ - تقع جمهورية قيرغيزستان في شمال شرقي آسيا الوسطى، وتحدها جبال بامير - آلتاي في الجنوب الغربي، وجبال تيان - شان في الشمال الشرقي. |
A invitación del Presidente el Sr. Pamir (Turquía) toma asiento a la Mesa. | UN | 23 - وبناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بامير مكانا إلى طاولة اللجنة. |
En Tayikistán, muchas zonas en las Montañas Pamir están a punto de sufrir una catástrofe ambiental pues, según se estima, se ha talado el 90% de los bosques para obtener combustible para las comunidades rurales. | UN | 18 - وفي طاجيكستان، أصبحت مناطق عديدة في جبال بامير على شفير الانهيار البيئي. فقد جرى قطع نسبة تُقدّر بـ 90 في المائة من الغابات لتستخدمها المجتمعات المحلية كمصادر للوقود. |
Durante los últimos 50 años, los glaciares de las montañas de Pamir y Altai han perdido aproximadamente el 25% de su hielo, y este proceso se está acelerando. | UN | وفقدت الأنهار الجليدية في جبال بامير وألتاي نسبة 25 في المائة تقريبا من جليدها خلال الأعوام الـ50 الماضية، وتتسارع تلك العملية. |
Se ingresa por un portal de piedra, al este de Bujará, y se comienza a ascender a la cordillera del Pamir. | Open Subtitles | إدخال بوابة مصنوعة من الصخور... شرق بخارى... والبدء في الصعود في جبال بامير. |
39. Un proyecto de investigación muy importante sobre las cadenas montañosas del Asia central resultó afectado al tener que interrumpir sus trabajos sobre el terreno en las montañas de Pamir, en Tayikistán, como consecuencia de los graves disturbios políticos. | UN | ٣٩ - وهناك مشروع بحثي رئيسي عن جبال أواسط آسيا المستعرضة، إلا أنه يعاني انتكاسة بسبب تعطل العمل الميداني في جبال بامير بطاجيكستان نتيجة لاضطرابات سياسية خطيرة. |
A pesar de todos los esfuerzos realizados por los dirigentes de la República de Tayikistán para resolver las cuestiones del conflicto interno del Tayikistán, mediante la estricta observación por su parte de las condiciones del Acuerdo de Teherán y otros acuerdos, la situación en la región del Pamir de la República del Tayikistán continúa tensa debido a las sistemáticas acciones ilegales de la oposición armada. | UN | برغم جميع الجهود التي يبذلها قادة جمهورية طاجيكستان لإيجاد حل من جانبهم للنزاع الطاجيكي الداخلي، وبرغم التقيد الصارم من جانبهم لشروط اتفاق طهران وغيره من الاتفاقات، تظل الحالة متوترة في منطقة بامير بجمهورية طاجيكستان نظرا لما تقوم به المعارضة المسلحة بانتظام من أعمال غير مشروعة. |
Por otra parte, a pesar de las reiteradas declaraciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre la intensificación de las tensiones en diversos distritos de la región de Pamir, provocada por bandas armadas de la oposición islámica, ésta sigue cometiendo actos de terrorismo y sabotaje, no solamente contra los militares, sino también contra la población civil de Tayikistán. | UN | وعلى الرغم من البيانات المتكررة الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان بشأن تزايد حدة التوتر في عدد من مناطق إقليم بامير على يد العصابات المسلحة التابعة للمعارضة اﻹسلامية، فإن هذه المعارضة لا تزال ترتكب أعمالا إرهابية وتخريبية موجهة لا ضد العسكريين فحسب، وإنما كذلك ضد مواطني طاجيكستان المدنيين. |
Excmo. Sr. Umit Pamir | UN | سعادة السيد أوميت بامير |
Excmo. Sr. Umit Pamir | UN | معالي السيد أوميت بامير |
Excmo. Sr. Umit Pamir | UN | معالي السيد أوميت بامير |
Excmo. Sr. Umit Pamir | UN | سعادة السيدة أدميت بامير |
Sr. Pamir (Turquía) (habla en inglés): Mi delegación ya se ha solidarizado con la declaración del representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد بامير (تركيا) (تكلم بالانكليزية): لقد أعلن وفدي بالفعل عن موافقته على البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Excmo. Sr. Mehmet Ümit Pamir | UN | سعادة السيد محمد أوميت بامير |
Excmo. Sr. Mehmet Ümit Pamir | UN | سعادة السيد محمد أوميت بامير |
Dichos ataques, que constituyen una manifiesta violación de las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego provisional y de cesación de las hostilidades firmado en Teherán, han causado víctimas en ambos campos e imponen un perjuicio considerable a la economía de Pamir. | UN | وقد أسفرت هذه اﻷعمال التي تتنافى بشكل صارخ وأحكام اتفاق طهران المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار واﻷعمال العدوانية اﻷخرى، عن سقوط ضحايا من الطرفين وتكبد خسائر كبيرة في اقتصاد المناطق الواقعة على سفوح جبال تامير. |