Sin embargo, no debe menospreciarse el Papel de la comunidad internacional en la erradicación del racismo y la intolerancia. | UN | ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من أهمية دور المجتمع الدولي في مهمة القضاء على العنصرية والتعصب. |
Esa reunión subrayó la importancia del Papel de la comunidad internacional en la tarea de ayudar a África a enfrentar los desafíos que se le presentan. | UN | وقد أكد ذلك الاجتماع على أهمية دور المجتمع الدولي في مساعدة أفريقيا على التصدي للتحديات التي تواجهها. |
El Papel de la comunidad internacional en el proceso de paz de Somalia es importante y fundamental. | UN | إن دور المجتمع الدولي في عملية السلام في الصومال هو دور مهم وحاسم. |
Estos actos se concentrarán en el Papel de la comunidad internacional en la atención de las necesidades humanitarias más apremiantes de los grupos más vulnerables de la población mundial. | UN | وسيركز هذا الاجتماع على دور المجتمع الدولي في تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأضعف سكان العالم حالا. |
El Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) dice que algunas delegaciones se están valiendo de la Tercera Comisión para adelantar sus propios objetivos políticos, en violación de la Carta y el derecho internacional humanitario, desviando a la Comisión de sus auténticos objetivos humanitarios y estableciendo un precedente lamentable con respecto al Papel de la comunidad internacional en la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | 70 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن بعض الوفود يستخدم اللجنة الثالثة لتعزيز أهدافه السياسية، وهو ما ينتهك الميثاق والقانون الإنساني الدولي، ويصرف اهتمام اللجنة عن أهدافها الإنسانية الحقيقية، ويرسي سابقة مؤسفة فيما يتعلق بدور المجتمع الدولي في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Esta perspectiva lleva también a definir el Papel de la comunidad internacional en la promoción de los derechos políticos, económicos y sociales. | UN | ويساعد هذا المنظور أيضاً على تحديد دور المجتمع الدولي في تعزيز الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
El Papel de la comunidad internacional en los planteamientos del desarrollo basados en los derechos | UN | دور المجتمع الدولي في نُهجٍ في التنمية تقوم على إعمال الحقوق |
La India destacó el importante Papel de la comunidad internacional en la prestación de asistencia a la República Democrática del Congo. | UN | وأكدت الهند أهمية دور المجتمع الدولي في مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Desarrollo sostenible: Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى |
Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى |
Desarrollo sostenible: Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى |
Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى |
Desarrollo sostenible: Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى |
Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى |
Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى |
Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central | UN | دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى |
También destacó el importante Papel de la comunidad internacional en la movilización de recursos financieros y técnicos para el país. | UN | وأكد أيضا على أهمية دور المجتمع الدولي في تعبئة موارد مالية وتقنية للبلد. |
Hay diferencias de opinión en cuanto al alcance de los derechos humanos, las responsabilidades de los Estados respecto de su observancia y el Papel de la comunidad internacional en su vigilancia. | UN | هناك اختلافات في الرأي بشأن نطاق حقوق الانسان ومسؤوليات الدول فيما يتعلق باحترام تلك الحقوق وبشأن دور المجتمع الدولي في رصدها. |
Se deberá intensificar el Papel de la comunidad internacional en cuanto a la movilización de recursos en el marco de la solidaridad internacional, pues la lucha contra la pobreza debe concebirse como algo que trasciende los límites nacionales. | UN | ويجب تعزيز دور المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد في إطار التضامن الدولي، لأن مكافحة الفقر يجب أن تتجاوز الحدود الوطنية. |
Noruega piensa que el Papel de la comunidad internacional en este momento debe ser el de restablecer una atmósfera de confianza entre las partes para que puedan recobrar su confianza en el logro de una paz duradera. | UN | وترى النرويج أن دور المجتمع الدولي في هذه المرحلة ينبغي أن يكون إعادة تهيئة جو من الثقة بين الطرفين يمكن لهما فيه استئناف ثقتهما في إمكانية التوصل إلى سلام دائم. |
f) Siga prestando atención al Papel de la comunidad internacional en la asistencia a los Estados afectados que lo soliciten para atender las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos, entre otras cosas a la hora de aplicar estrategias nacionales, e incorpore en sus actividades de promoción la movilización de recursos adecuados para atender las necesidades de los países afectados; | UN | (و) أن يواصل الاهتمام بدور المجتمع الدولي في مساعدة الدول المتضررة، بناء على طلبها، في تلبية احتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة، بما في ذلك مساعدتها في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وأن يُدخِل في أنشطة الدعوة التي يقوم بها اهتماماً بتعبئة الموارد الكافية للاستجابة لاحتياجات البلدان المتضررة؛ |