Es característica destacada de nuestros tiempos que el número de Estados soberanos haya aumentado y que el papel de la Organización haya crecido considerablemente. | UN | من بين السمات المميزة لعصرنا هذا أن عدد الدول ذات السيادة قد ارتفع، وأن دور المنظمة قد ازداد زيادة كبيرة. |
Es de esperar que la próxima revisión trienal de esas actividades contribuya a fortalecer el papel de la Organización en esa esfera. | UN | ومن المؤمل أن يساهم الاستعراض الشامل المقبل لفترة الثلاث سنوات لهذه اﻷنشطة في تعزيز دور المنظمة في هذا المجال. |
1982, 1990, 1993 Delegada, Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | 1982 و 1990 مندوبــــة لدى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة و 1993 وبتعزيز دور المنظمة. |
Naciones Unidas y del fortaleci- (ACEFIR) miento del papel de la Organización | UN | اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización | UN | اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Esto constituye, bajo las actuales circunstancias, una de las premisas indispensables para el fortalecimiento del papel de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهذا يشكل، في إطار الظروف الراهنة، واحدا من اﻷركان اﻷساسية لتعزيز دور المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
A. Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del Fortalecimiento del papel de la Organización | UN | ألف ـ اللجنــة الخاصة المعنيــة بميثاق اﻷمــم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Con la creciente participación de las Naciones Unidas en conflictos complejos, el papel de la Organización se ha transformado en un papel más activo y global. | UN | ومع تعاظم مشاركة اﻷمم المتحدة في الصراعات المعقدة، تحول دور المنظمة في هذه العملية الى دور أكثر نشاطا وشمولا. |
El fin de la guerra fría y la desaparición de la rigidez ideológica también han afectado el papel de la Organización en los campos económico y social. | UN | كذلك كان لانتهاء الحرب الباردة واختفاء الجمود اﻷيديولوجي، أثرهما على دور المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعـــي. |
La democratización es uno de los medios básicos de fortalecer el papel de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومضى يقول إن التحول إلى الديمقراطية هو إحدى الوسائل اﻷساسية لتعزيز دور المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين. |
Tema 133: Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | البند ١٣٣: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة. |
Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
144. Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del Fortalecimiento del papel de la Organización | UN | تقرير اللجنة الخاصــة المعنيــة بميثــاق اﻷمــم المتحـدة وبتعزيز دور المنظمة |
Como tal, debe fortalecerse el papel de la Organización, a fin de que no se la excluya de la participación, y se transforme en un mero observador, mientras que las decisiones principales se adoptan fuera de su ámbito. | UN | وبناء على ذلك، يجب تعزيز دور المنظمة كي لا تُهمش وتصبح مجرد مراقب بينما يتم اتخاذ القرارات الرئيسية في أماكن أخرى. |
Por ello, es esencial la tarea encomendada al Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | ولهذا الغرض فإن المهمة المناطة باللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة تعتبر مهمة حاسمة. |
TEMA 140 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DEL FORTALECIMIENTO DEL papel de la Organización | UN | البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Presidente del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | رئيس اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة. |
Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
148. Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Según otro orador, el proceso de reforma estaba arrojando resultados prácticos y ofreciendo nuevas oportunidades para dar a conocer el papel de la Organización. | UN | وقال متكلم آخر إن عملية الإصلاح تحقق نتائج عملية وتوفر فرصا جديدة للتوعية بدور المنظمة والإعلان عنه. |
Debemos fortalecer el papel de la Organización Mundial del Comercio como soporte principal de un sistema de comercio multilateral, abierto y no discriminatorio. | UN | وعلينا أن نعزز دور منظمة التجارة العالمية بوصفها الدعامة اﻷساسية لنظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح وغير تمييزي. |
Con el fin de la guerra fría, la comunidad internacional ha vuelto a depositar una mayor confianza en el papel de la Organización. | UN | وبزوال الحرب الباردة ما برح المجتمع الدولي يولي ثقة أكبر لدور المنظمة. |
Además, es necesario reforzar el papel de la Organización en el plano internacional y potenciar su relevancia y su eficiencia. | UN | كما يجب توسيع دور المنظَّمة على الصعيد الدولي وتعزيز جدواها وكفاءتها. |
Recojamos y aprovechemos, entonces, las enseñanzas que nos ha dejado el pasado, para que podamos satisfacer las expectativas de los pueblos de las Naciones Unidas, quienes aspiran a un mundo unido, donde el papel de la Organización se fortalezca atendiendo al principio de la igualdad soberana de los Estados. | UN | فلنستخلص جميعا العبر من تجارب الماضي لنستجيب لطموح وتطلعات شعوب اﻷمم المتحدة التواقة الى عالم أكثر تماسكا وتضامنا يعزز فيه دور منظمتنا على أساس مبدأ المساواة في السيادة بين كافة الدول اﻷعضاء. |
Apoyamos una reforma de las Naciones Unidas tendiente a fortalecer y ampliar el papel de la Organización en el mundo. | UN | إننا نؤيد إصلاح للأمم المتحدة يهدف إلى تعزيز وتعميق الدور الذي تضطلع به المنظمة على الساحة العالمية. |