Volvió a destacarse el papel de la sociedad civil, en particular a nivel nacional. | UN | وشُدد مرة أخرى على أهمية دور المجتمع المدني، وخصوصاً على الصعيد الوطني. |
C. El papel de la sociedad civil y el sector privado en la democratización | UN | دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في إرساء الديمقراطية |
Estamos de acuerdo con esta opinión y también pensamos que el papel de la sociedad civil no debe restringirse meramente al proceso de democratización. | UN | ونحن نتفق مع هذا الرأي ونرى أيضا أن دور المجتمع المدني ينبغي ألا يقتصر على العملية الديمقراطية وحدهــا. |
Cada vez se reconoce más en todo el mundo el papel de la sociedad civil, especialmente el de las organizaciones no gubernamentales y la comunidad empresarial. | UN | إن الاعتراف يتنامى في جميع أنحاء العالم بدور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال. |
Cada vez se reconoce más en todo el mundo el papel de la sociedad civil, especialmente el de las organizaciones no gubernamentales y la comunidad empresarial. | UN | إن الاعتراف يتنامى في جميع أنحاء العالم بدور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال. |
Asimismo, reconocía la importancia del papel de la sociedad civil en la promoción de la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Es indudable que hoy día se considera axiomática la importancia del papel de la sociedad civil. | UN | وفي الوقت الحاضر، أصبحت أهمية دور المجتمع المدني من بين اﻷمور البديهية بالفعل. |
Otro ejemplo más reciente es el del papel de la sociedad civil en la promoción del establecimiento de una corte penal internacional eficaz y justa. | UN | أو ما حدث مؤخرا، فانظروا إلى دور المجتمع المدني في الدعوة إلى إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة وعادلة. |
El papel de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales | UN | دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
La Asociación asistió a un seminario sobre el papel de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios. | UN | حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات. |
La mayoría de los somalíes han dado su aprobación al énfasis que le da al papel de la sociedad civil en vez de los señores de la guerra. | UN | ولقي تركيزه على دور المجتمع المدني، بدلاً من التركيز على دور قادة الحرب استحسان أغلبية الصوماليين. |
Los gobiernos no pueden hacerlo todo; el papel de la sociedad civil y del sector privado es esencial para el desarrollo económico. | UN | ذلك أنه ليس في وسع الحكومات أن تفعل كل شيء، وأن دور المجتمع المدني والقطاع الخاص بالغ الأهمية للتنمية الاقتصادية. |
Una delegación puso de relieve la necesidad de estudiar el papel de la sociedad civil en el contexto de la participación, un factor esencial del derecho al desarrollo. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر في دور المجتمع المدني في سياق المشاركة، فهو عامل رئيسي في الحق في التنمية. |
El papel de la sociedad civil es decisivo para lograr futuros progresos y, por lo tanto, acoge con beneplácito la contribución de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وبما أن دور المجتمع المدني حاسم لإحراز التقدم في المستقبل، فقد رحّب بما تسهم به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
El Sr. Arita resaltó el papel de la sociedad civil en este campo. | UN | وشدد السيد أريتا على دور المجتمع المدني. |
A ese respecto, se puso de relieve en particular el reconocimiento del papel de la sociedad civil. | UN | وأولي اهتمام خاص، في هذا الصدد، للاعتراف بدور المجتمع المدني. |
El sexto y último tema se refería al papel de la sociedad civil en el establecimiento de la Corte Penal Internacional. | UN | أما الموضوع السادس والأخير فيتعلق بدور المجتمع المدني في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras | UN | النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras | UN | النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
También se reconoce el importante papel de la sociedad civil como una voz a favor de la reforma y el mejoramiento de la gobernanza. | UN | ويقر الكتاب الأبيض أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني بوصفه الصوت الداعي إلى إصلاح الحوكمة وإضفاء تحسينات عليها. |
Apoyar las campañas de sensibilización sobre la prevención del delito, otorgando prioridad a las 169 zonas prioritarias de comisaría de policía y prestando especial atención al papel de la sociedad en la rehabilitación de los autores de los delitos. | UN | حملات للتوعية المستمرة لمنع الجريمة، وتحديد 169 منطقة ذات أولوية لمراكز الشرطة، وإعطاء أولوية الاهتمام لدور المجتمع في إعادة تأهيل المجرمين |
Reviste importancia decisiva el papel de la sociedad civil, incluido el de las organizaciones religiosas. | UN | ودور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات ذات القاعـــدة الدينية، ينطوي على أهمية حاسمة. |