"papel del sistema de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دور منظومة الأمم المتحدة
        
    • بدور منظومة الأمم المتحدة
        
    • ودور منظومة اﻷمم المتحدة
        
    - Reforzar el papel del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación económica internacional para cumplir plenamente su mandato consagrado en la Carta; UN ● تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي لكي يتسنى التنفيذ الكامل لولايتها المنصوص عليها في الميثاق.
    papel del sistema de las Naciones Unidas y otras instancias internacionales UN دور منظومة الأمم المتحدة والجهات الدولية الفاعلة الأخرى
    El proceso de reforma debería centrarse en el fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta al compromiso con la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي أن تركز عملية الإصلاح على تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في الالتزام بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    El papel del sistema de las Naciones Unidas en la respuesta a los desastres y la reducción de sus efectos UN دور منظومة الأمم المتحدة في الحد من الكوارث والتصدي لها
    Actualización del alcance, la calidad y los resultados de la promoción efectuada por el PNUD sobre cuestiones relativas al papel del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación para el desarrollo. UN بيان آخر التطورات المتعلقة بنطاق ونوعية ونتائج الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي بشأن القضايا المتصلة بدور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي.
    Quisiera también referirme al tema del papel del sistema de las Naciones Unidas a la hora de respaldar la aplicación eficaz de la NEPAD. UN وأود أيضاً أن أتناول دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة.
    Es igualmente fundamental el papel del sistema de las Naciones Unidas por el apoyo que presta a la puesta en práctica de la Convención. UN ومما كان له أهمية حاسمة أيضا دور منظومة الأمم المتحدة في دعمها لتنفيذ الاتفاقية.
    F. papel del sistema de las Naciones Unidas en la asistencia a los territorios no autónomos UN دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Apoyamos el papel del sistema de las Naciones Unidas en la consolidación del marco jurídico internacional mediante el fomento del estado de derecho y de los derechos humanos. UN وهي تدعم دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الإطار القانوني الدولي بتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Por último, Noruega asigna una gran importancia a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo. UN وأخيرا، تعلق النرويج أهمية كبيرة على تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    " Un enfoque inclusivo y coherente del cambio climático: el papel del sistema de las Naciones Unidas " UN نهج شامل ومتماسك إزاء تغير المناخ: دور منظومة الأمم المتحدة
    " Un enfoque inclusivo y coherente del cambio climático: el papel del sistema de las Naciones Unidas " UN نهج شامل ومتماسك إزاء تغير المناخ: دور منظومة الأمم المتحدة
    Mesa redonda 1: Fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Medidas destinadas a aumentar la capacidad de los Estados para prevenir el terrorismo y luchar contra él y a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto UN تدابير بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    Plan de Acción: Medidas destinadas a aumentar la capacidad de los Estados para prevenir el terrorismo y luchar contra él, y a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto UN خطة العمل: التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    Medidas destinadas a fomentar la capacidad de los Estados para prevenir el terrorismo y luchar contra él, y a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    También hacemos un llamamiento en pro del fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas. UN كما تدعو إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة.
    El papel del sistema de las Naciones Unidas es esencial para mantener la capacidad de responder eficaz y eficientemente a los retos planteados por el cambio climático. UN إن دور منظومة الأمم المتحدة مهم لمواصلة التصدي الفعال والكفؤ للتحديات التي يمثلها تغير المناخ.
    E. Recomendaciones sobre el papel del sistema de las Naciones Unidas en la preparación de las elecciones UN هاء - التوصيات المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة في التحضير للانتخابات
    Evaluación del alcance, la calidad y los resultados de la promoción por el PNUD en cuestiones relativas al papel del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación para el desarrollo; UN (ج) تقييم نطاق ونوعية ونتائج الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في مجال القضايا المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة في التعاون الإنمائي؛
    La serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre el papel del sistema de las Naciones Unidas en relación con los esfuerzos de los países de África por alcanzar el desarrollo sostenible, la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo y el examen decenal de la ejecución del Programa 21, previstos para 2002, ofrecerán otras oportunidades importantes para hacer hincapié en los derechos humanos de las mujeres. UN وستتاح فرص أخرى هامة للتشديد على حقوق الإنسان للمرأة في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بدور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والاستعراض العشري لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، المقرر عقدهما في عام 2002.
    El papel del sistema de las Naciones Unidas en situaciones de este tipo es muy claro. UN ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الحالة واضح تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus