Posteriormente, el Equipo de Tareas volvió a reunirse, y lo hizo más recientemente en París del 16 al 18 de octubre de 2013. | UN | وقد عُقدت بعد ذلك اجتماعات لفرقة العمل كان آخرها في باريس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
El Seminario se celebró en París del 28 al 30 de junio de 1995, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وعقدت هذه الحلقة الدراسية في باريس في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في مقر اليونسكو. باء - المشتركون |
octava reunión celebrada en París, del 24 al 27 de mayo de 1995 | UN | توصيات اعتمدتهــا اللجنـة الحكومية الدولية في دورتها الثامنـــة المعقـــودة فــي باريس في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ أيار/مايو |
El Seminario se celebró en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en París, del 26 al 29 de abril de 1993. | UN | وقد عقدت الحلقة الدراسية في مقر اليونسكو في باريس من ٦٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١. |
6. El Subcomité propuso que su 28º período de sesiones se celebrara en París del 8 al 10 de junio de 1994, para el cual se aprobó el siguiente programa provisional: | UN | ٦ - واقترحت اللجنة الفرعية أن تعقد دورتها الثامنة والعشرون في باريس من ٨ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. ووافقت اللجنة الفرعية على جدول اﻷعمال المؤقت التالي: |
EN SU NOVENA REUNIÓN, CELEBRADA EN París del 16 AL 19 DE | UN | المعقودة في باريس في الفترة من ١٦ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
Curso de capacitación en el marco del Instituto Internacional de Administración Pública (IIAP) sobre " Las libertades públicas y la seguridad interior " , celebrado en París del 27 de noviembre al 17 de diciembre de 1999. | UN | - دورة تدريبية في إطار المعهد الدولي للإدارة العامة بشأن " الحريات العامة والأمن الداخلي " ، نظمت في باريس في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Se estableció un mecanismo entre reuniones para hacer avanzar las negociaciones sobre los proyectos de textos, que incluía la celebración de una reunión en París del 15 al 18 de julio de 2003. | UN | وشكلت آلية للعمل في فترة ما بين الدورتين لبدء المفاوضات على المشروعين المذكورين، بما في ذلك عقد اجتماع في باريس في الفترة من 15 إلى 18 تموز/يوليه 2003. |
El OOPS participó en la Reunión Mundial sobre la Descentralización de la UNESCO, que se celebró en París del 25 al 31 de marzo de 2004. | UN | وشاركت الأونروا في اجتماع اليونسكو العالمي للامركزية الذي عُقد في باريس في الفترة من 25 إلى 31 آذار/مارس 2004. |
El jurado de los Premios Internacionales de Alfabetización de la UNESCO se reunió en París del 19 al 23 de mayo de 2003. | UN | 54 - واجتمع في باريس في الفترة من 19 حتى 23 أيار/مايو 2003 المحلفون من أجل توزيع جوائــز اليونسكو الدولية لمحو الأمية. |
La UNESCO, el Instituto de Estadística de la UNESCO y el Instituto de la UNESCO para la Educación organizaron conjuntamente una reunión de expertos sobre alfabetización en París, del 10 al 12 de junio de 2003. | UN | 59 - وتعاضد كل من اليونسكو ومعهد اليونسكو للإحصاء ومعهد اليونسكو للتربية في تنظيم " اجتماع الخبراء المعني بمحو الأمية " في باريس في الفترة من 10 حتى 12 حزيران/يونيه 2003. |
El Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda se celebró en París del 28 de febrero al 2 de marzo de 2005. | UN | 37 - عقد المنتدى الرفيع المستوى لفعالية المعونة في باريس في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2005. |
El Grupo de Expertos comenzó sus trabajos el 22 de agosto de 2006 y celebró una reunión preparatoria en París del 4 al 7 de septiembre de 2006. | UN | 4 - وقد بدأ فريق الخبراء أعماله في 22 آب/أغسطس 2006، وعقد اجتماعا تحضيريا في باريس في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2006. |
La quinta reunión de la Red, de la que fue anfitriona la UNESCO, se celebró en París del 3 al 5 de julio de 2013. | UN | وقد استضافت اليونسكو الاجتماع الخامس للشبكة الذي عقد في باريس في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2013. |
En 1991 el Centro de Derechos Humanos organizó un Encuentro internacional sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, que se celebró en París del 7 al 9 de octubre. | UN | وفي عام ١٩٩١، نظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة عمل دولية عن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، عقدت في باريس في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
127. En su primer período ordinario de sesiones de 1991, celebrado en París del 17 al 19 de abril, el CAC examinó la cuestión en el marco de un tema más amplio del programa sobre las consecuencias económicas y sociales del conflicto del Golfo y sus repercusiones para la cooperación internacional. | UN | ٧٢١ - وقامت اللجنة في دورتها العادية اﻷولى لسنة ١٩٩١، المعقودة في باريس في الفترة من ١٧ إلى ١٩ نيسان/ابريل، بمناقشة المسألة في سياق بند أعم من بنود جدول اﻷعمال يتعلق باﻷثر الاقتصادي والاجتماعي ﻷزمة الخليج وما ترتب عليها من آثار بالنسبة للتعاون الدولي. |
El segundo período de sesiones del grupo oficioso de redacción se celebrará en París del 9 al 13 de octubre de 1995, por invitación del Gobierno de Francia. | UN | وبدعوة من حكومة فرنسا، عقد فريق الصياغة غير الرسمي دورته الثانية في باريس من ٩ الى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Ciento treinta Estados firmaron la Convención en la ceremonia de firma que tuvo lugar en París del 13 al 15 de enero de 1993. | UN | وقد وقعت الاتفاقية ١٣٠ دولة في الاحتفال الذي جرى في باريس من ١٣ الى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
La décima reunión del Comité Intergubernamental para fomentar la devolución de bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita se celebró en París del 25 al 28 de enero de 1999. | UN | ١ - عقدت اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها دورتها العاشرة في باريس من ٢٥ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
El inicio del Año tendrá lugar en la sede de la UNESCO, en París, del 13 al 15 de enero de 2005. | UN | وسيجري إطلاق السنة في مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس من 13 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2005. |
Una de las ponencias versó sobre los debates del 35º período de sesiones de la Asamblea Científica del COSPAR, celebrado en París del 18 al 25 de julio de 2004. | UN | وتضمنت العروض محاضرة في الجمعية العلمية الخامسة للجنة أبحاث الفضاء، التي عقدت في باريس من 18 إلى 25 تموز/يوليه 2004. |
Por tanto, debe restablecer la confianza acatando las disposiciones del Acuerdo de París del 15 de noviembre de 2004 y las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA. | UN | وعليها بالتالي أن تعيد بناء الثقة عن طريق احترام أحكام اتفاق باريس الصادر في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los copresidentes se habían reunido en París del 15 al 17 de octubre para deliberar sobre la definición de la nueva evaluación y habían redactado un proyecto de comunicación a las partes solicitando la presentación de candidaturas de participantes para esa evaluación. | UN | والتقى الرئيسان المشاركان في باريس خلال الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة نطاق التقييم الجديد وصاغا رسالةً إلى الأطراف طلبا فيها تقديم ترشيحات المشاركين للتقييم. |