La Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda aporta un marco excelente para desarrollar y profundizar la cooperación. | UN | ويوفر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة إطارا ممتازا لتنمية وتعميق التعاون. |
El proyecto recogido en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda merece un examen atento. | UN | هذا إلى أن المخطط الوارد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة جدير بأن يكون محل نظر دقيق. |
En ese sentido, es urgente que se cumplan los compromisos asumidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وفي هذا الخصوص، هناك حاجة عاجلة إلى الوفاء بالالتزامات المضطلع بها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
También subraya la importancia de las iniciativas encaminadas a elevar la calidad de la ayuda, como la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وشدد أيضا على أهمية المبادرات الرامية إلى تعزيز نوعية المعونة، بما فيها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
El Seminario confirmó que ése era el planteamiento de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وقد أكدت حلقة العمل أن ذلك يتمشى مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات. |
En cuanto a la eficacia, varios participantes hicieron hincapié en que había que aplicar lo antes posible la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وفيما يتعلق بالفعالية، أكد عدد من المشاركين على أن إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ينبغي أن ينفذ على وجه السرعة. |
La Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda es el marco general de la estrategia de las Naciones Unidas en el Pacífico. | UN | أما إعلان باريس بشأن فعالية المعونة فيشكل المظلة الشاملة لاستراتيجية الأمم المتحدة في منطقة المحيط الهادئ. |
El Banco también se ha comprometido a aplicar las medidas esbozadas en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | والبنك ملتزم أيضا بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Se propuso basar la programación conjunta en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | واقتُرح بأن تقوم البرمجة المشتركة على أساس إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Se propuso basar la programación conjunta en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | واقتُرح بأن تقوم البرمجة المشتركة على أساس إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
También aparecen en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, de 2005. | UN | كما ترد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005. |
En virtud de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, en 2005 se establecieron varios indicadores para supervisar los progresos realizados con miras a alcanzar las metas fijadas para 2010. | UN | وفي عام 2005 وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة عدة مؤشرات لرصد التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف عام 2010. |
Por otra parte, se han adoptado medidas importantes para mejorar la calidad de la ayuda, como la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | ومن ناحية أخرى، اتخذت خطوات هامة لتحسين نوعية المعونة مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Ya es hora de que pasemos del discurso a las acciones con relación a la participación activa, de conformidad con el espíritu de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وحان الوقت لأن نتحرك من مرحلة الخطاب إلى العمل المتعلق بامتلاك ناصية الأمور، وفقا لروح إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Agradecemos la importancia que se otorga en el informe del Secretario General a la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | إننا نقدر للأمين العام التركيز الذي صبه في تقريره على إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Por lo tanto, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que reafirme las disposiciones del Consenso de Monterrey y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | لذلك ندعو المجتمع الدولي إلى أن يكرس نفسه من جديد للالتزام بتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Asimismo, pide que se aplique con prontitud la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وتدعو نيجيريا أيضا إلى سرعة تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
El Grupo opina que se debería estudiar la forma más provechosa de aplicar la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al desarrollo en el contexto haitiano. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي التفكير في أحسن سبل تطبيق إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في سياق هايتي. |
Destacó la necesidad de asegurar una coordinación eficaz de la asistencia técnica, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات. |
En ese sentido, la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda es un importante paso hacia delante. | UN | وفي ذلك الصدد، شكل إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة خطوة هامة إلى الأمام. |
Es muy importante que se emprenda la reforma de la prestación y gestión de la ayuda que se menciona en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وأضاف أن من المهم جدا تنفيذ إصلاح تسليم المعونة وإدارتها الوارد ذكره في إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة. |
También es importante la plena aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وكذلك فإن الامتثال الكامل لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدات مهم بالقدر نفسه. |
Esta vez, es indispensable que velemos por el pleno cumplimiento de nuestras promesas en el marco de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | ومن الحتمي هذه المرة أن نكفل التنفيذ التام لتعهداتنا، كما يجب أن ننفذ إعلان باريس عن فعالية المعونة. |