"para ahorrar tiempo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفيرا للوقت
        
    • لتوفير الوقت
        
    • وتوفيرا للوقت
        
    • لكسب الوقت
        
    • وبغية توفير الوقت
        
    • على توفير الوقت
        
    • واختصارا للوقت
        
    • وتوفيراً للوقت
        
    • توفيراً للوقت
        
    • عدم إضاعة الوقت
        
    • وحرصا على الوقت
        
    Sin embargo, para ahorrar tiempo no repetirá la declaración formulada anteriormente por su colega, en la inteligencia de que la preocupación de su delegación respecto del asunto se reflejará en el acta de la sesión en relación con ambos proyectos de resolución. UN بيد أنه توفيرا للوقت فإنه لن يكرر البيان الذي سبق لزميله اﻹدلاء به، بشرط تسجيل قلق وفده إزاء هذه المسألة في محضر الجلسة بصدد مشروعي القرارين كليهما.
    Los dos protocolos difieren entre sí, y también las listas de Estados Partes en cada uno de ellos por lo que, para ahorrar tiempo, los ministerios técnicos tienden a ajustar la composición de sus delegaciones al tema que va a examinarse. UN فالبروتوكولان يختلف أحدهما عن الآخر، وينطبق ذلك أيضاً على قوائم الدول الأطراف في كل منهما، وتميل الوزارات التقنية إلى تشكيل وفودها بما يتماشى مع الموضوع الذي ستقوم بمناقشته، وذلك توفيرا للوقت.
    La Sra. Abel (Dinamarca) propone que, para ahorrar tiempo, se agrupen las respuestas a las preguntas del Comité. UN 31 - السيدة أبيل (الدانمرك): اقترحت جمع الإجابات على أسئلة اللجنة معاً توفيرا للوقت.
    A fin de sacar el máximo partido al tiempo de reunión, los Presidentes, en consulta con las Partes, podrán proponer medidas para ahorrar tiempo. UN ولتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح للجلسات، يجوز للرؤساء أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت.
    Como tres comidas en una para ahorrar tiempo. Open Subtitles آكل ثلاث وجبات طعام في واحده لتوفير الوقت
    Estas actividades se esbozan en la Memoria del Secretario General y, para ahorrar tiempo, no tengo la intención de hacer comentarios al respecto excepto para afirmar que reconocemos plenamente su importancia y las apoyamos. UN وهذه اﻷنشطة ورد موجز بها في تقرير اﻷمين العام، وتوفيرا للوقت لا اعتزم التعليق عليها بأكثر من أن أعلن أننا ندرك تماما أهميتها وندعمها.
    Un detalle más fundamental es que en la propuesta no se reconoce la secuencia de los preparativos operacionales para una elección digna de crédito, y se afirma explícitamente que la mayor parte de las operaciones pueden realizarse paralelamente para ahorrar tiempo. UN 36 - والأهم من ذلك أن الاقتراح لم يعترف بالطابع المتتالي للاستعدادات العملية لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية: فهو يذكر صراحة أن معظم العمليات يمكن القيام بها بصورة موازية توفيرا للوقت.
    17. para ahorrar tiempo al final del período de sesiones, la Asamblea General y las Comisiones Principales prescindirán de la práctica de hacer declaraciones de clausura, con excepción de las de los Presidentes. UN 17 - توفيرا للوقت في نهاية الدورة، تستغني الجمعية العامة واللجان الرئيسية عن ممارسة الإدلاء ببيانات ختامية عدا تلك التي يُدلي بها الرؤساء.
    Sr. Grinius (Canadá) (habla en inglés): para ahorrar tiempo, distribuiremos nuestra declaración nacional. UN السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالإنكليزية): توفيرا للوقت سوف نقوم بتوزيع نسخ من بياننا الوطني.
    " 17. para ahorrar tiempo al final del período de sesiones, la Asamblea General y las Comisiones Principales prescindirán de la práctica de hacer declaraciones de clausura, con excepción de las de los Presidentes. " UN " ٧١ - توفيرا للوقت في نهاية الدورة، تستغني الجمعية العامة واللجان الرئيسية عن ممارسة الادلاء ببيانات ختامية عدا تلك التي يدلي بها رؤساء الهيئات " .
    " 17. para ahorrar tiempo al final del período de sesiones, la Asamblea General y las Comisiones Principales prescindirán de la práctica de hacer declaraciones de clausura, con excepción de las de los Presidentes. " UN " ١٧ - توفيرا للوقت في نهاية الدورة، تستغني الجمعية العامة واللجان الرئيسية عن ممارسة اﻹدلاء ببيانات ختامية عدا تلك التي يدلي بها رؤساء الهيئات " .
    " 17. para ahorrar tiempo al final del período de sesiones, la Asamblea General y las Comisiones Principales prescindirán de la práctica de hacer declaraciones de clausura, con excepción de las de los Presidentes. " UN " ٧١ - توفيرا للوقت في نهاية الدورة، تستغني الجمعية العامة واللجان الرئيسية عن ممارسة الادلاء ببيانات ختامية عدا تلك التي يدلي بها رؤساء الهيئات " .
    Creí que empezábamos desde la mitad de la conversación para ahorrar tiempo. Open Subtitles أعتقد بأننا يمكننا البدأ في المنتصف لتوفير الوقت
    60. Asimismo, se señaló que la cuestión de los fondos globales figuraba en relación con muchos temas y quizás se podría eliminar uno de los debates para ahorrar tiempo. UN ٦٠ - ولوحظ أيضا أن موضوع الصناديق العالمية يرد تحت بنود عديدة وربما يمكن إلغاء إحدى المناقشات لتوفير الوقت.
    Debe hacerlo no únicamente para ahorrar tiempo y recursos, que a todos nos faltan, sino principalmente porque es una tarea urgente y obligatoria que debe constituir una misión prioritaria para la Organización. UN وهي بحاجة إلى أن تفعل هذا ليس لتوفير الوقت والموارد فحسب، وهما نادران بالنسبة لنا جميعا، ولكن بشكل أساسي لأن هذا يشكل مهمة عاجلة وملحة يلزم أن تشكل أولوية للمنظمة.
    Esa será una medida fundamental para ahorrar tiempo en la selección y revisión de los candidatos y para facilitar la tramitación del elevado número de solicitudes, que asciende anualmente a más de medio millón. UN وهذا سيكون خطوة حاسمة لتوفير الوقت في فرز المرشحين واستعراض ملفاتهم وتيسير معالجة الحجم المرتفع من الطلبات، التي تزيد على نصف مليون طلب سنويا.
    Para aprovechar al máximo el tiempo disponible para las negociaciones, los presidentes de los órganos, en consulta con las Partes, podrán proponer medidas para ahorrar tiempo y estrategias para acelerar los trabajos. UN ولزيادة الوقت المُتاح للمفاوضات إلى أقصى حد، فقد يقترح الرئيسان، بالتشاور مع الأطراف، تدابير لتوفير الوقت ونُهج للتعجيل بالعمل.
    para ahorrar tiempo, seré breve. Deseo centrarme en los párrafos 89 y 125 de la Memoria del Secretario General, aunque formularé observaciones sobre algunos otros párrafos. UN وتوفيرا للوقت سوف اقتصر فــي ملاحظاتي اﻵتية على تناول فقرتين من تقرير اﻷمين العام، وهما الفقرة ٨٩ و ١٢٥. رغم وجـــود عـــدد مــن الملاحظات على بعض الفقرات اﻷخرى.
    también están las escaleras de emergencia del lado oeste, para ahorrar tiempo. Open Subtitles ثمّ استخدام سلم الطوارئ الغربي لكسب الوقت.
    para ahorrar tiempo durante el debate plenario haremos la presentación detallada de dichas resoluciones durante el tiempo reservado a ese fin. UN وبغية توفير الوقت خلال المناقشة العامة سندلي ببياننا المفصل بشأن هذه القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    Sr. WANG (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Seré muy breve para ahorrar tiempo. UN السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: حرصا على توفير الوقت سأتكلم بإيجاز.
    para ahorrar tiempo, no obstante, no formulará una declaración pero participará activa y constructivamente en las consultas oficiosas. UN واختصارا للوقت فإنه، مع ذلك، لن يدلي ببيان لكنه سيشارك بفعالية وبصورة بناءة في المشاورات غير الرسمية.
    Es legal poner un sello al dorso de un cheque. Es para ahorrar tiempo. Open Subtitles الختوم مقبولة شرعياً ، ايها الصغير والكثير من الناس يفعلها توفيراً للوقت
    para ahorrar tiempo, hubiéramos querido tener copia del cuestionario antes de las consultas. UN ولهذا وبغية عدم إضاعة الوقت أردنا أن نحصل على هذه الورقة قبل المشاورات، ولكن الكلمة الأخيرة ترجع لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus