"para alcanzar esos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحقيق هذه
        
    • ولتحقيق هذه
        
    • لتحقيق تلك
        
    • لبلوغ هذه
        
    • أجل تحقيق هذه
        
    • لبلوغ تلك
        
    • بغية تحقيق هذه
        
    • ولتحقيق تلك
        
    • ولبلوغ هذه
        
    • في تحقيق هذه
        
    • في تحقيق تلك
        
    • أجل تحقيق تلك
        
    • أجل بلوغ هذه
        
    • في بلوغ هذه
        
    • للوفاء بتلك
        
    Por su parte, Portugal hará todo lo que pueda para alcanzar esos ambiciosos objetivos. UN والبرتغال، من جانبها ستبذل قصارى جهدها لتحقيق هذه اﻷهداف الطموحة.
    Los programas formulados para alcanzar esos objetivos deberían estar libres de toda coerción. UN ويجب ألا يكون هناك أي لون من القسر في أي من البرامج المعدة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    para alcanzar esos objetivos, las autoridades coreanas organizaron programas de capacitación en universidades, crearon centros especializados de I+D y fomentaron la participación del sector privado. UN ولتحقيق هذه الأهداف، شرعت السلطات الكورية في تنفيذ برامج تدريب في الجامعات وأسست مراكز مختصة للبحث والتطوير وشجعت مشاركة القطاع الخاص.
    para alcanzar esos objetivos estratégicos se proponen objetivos específicos y medidas indicativas. UN وتقترح مجموعة من الأهداف المحددة والإجراءات الإرشادية لتحقيق تلك الغايات.
    Con todo, para alcanzar esos objetivos eficaz y eficientemente será menester reformar considerablemente el procedimiento actual. UN ولكن لبلوغ هذه اﻷهداف بفعالية وكفاءة سيحتاج اﻷمر إلى اصلاح اﻹجراء الحالي بصورة ملموسة.
    También pide al Secretario General que persevere en sus esfuerzos por movilizar los recursos necesarios para alcanzar esos objetivos. UN وهو يطلب الى اﻷمين العام أيضا بمواصلة جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    La delegación de Kazakstán está dispuesta, como siempre, a cooperar en forma constructiva con nuestros colegas de la Primera Comisión para alcanzar esos objetivos. UN ووفد كازاخستان على استعداد للتعاون بروح بناءة مع زملائنا في اللجنة اﻷولى لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Aunque la movilización de los recursos internos es indispensable, se requerirán nuevas corrientes de recursos externos para alcanzar esos objetivos. UN غير أنه رغم أهمية تعبئة الموارد المحلية، سيكون من الضروري توفر تدفقات إضافية من الموارد الخارجية لتحقيق هذه الأهداف.
    Ya se ha hecho mucho para alcanzar esos objetivos. UN وقد جرى القيام بالكثير بالفعل لتحقيق هذه الأهداف.
    para alcanzar esos objetivos, es preciso fortalecer la función del OIEA. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يجب تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    para alcanzar esos objetivos, es preciso fortalecer la función del OIEA. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يجب تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    para alcanzar esos objetivos a largo plazo, se están elaborando y aplicando programas y medidas pertinentes. UN ولتحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل، يجري وضع وتنفيذ البرامج والتدابير المتصلة بها.
    Además, esos países respaldan la industrialización, a la que consideran un instrumento para alcanzar esos objetivos. UN وأضاف أنها ملتزمة أيضا بالتصنيع بوصفه أداة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    También declaró estar dispuesto a cooperar con las Naciones Unidas para alcanzar esos objetivos. UN وأعلنت أيضا استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لتحقيق تلك الأهداف.
    Lo que sí es nuevo es que África está definiendo los objetivos, las estrategias y las condiciones de las asociaciones necesarias para alcanzar esos objetivos. UN والعنصر الجديد فيها هو أن أفريقيا هي التي تحدد الأهداف والاستراتيجيات وشروط الشراكات التي تحتاجها لبلوغ هذه الأهداف.
    Asimismo, expresaron que estaban dispuestos a cooperar con el Gobierno del Presidente Tejan Kabbah para alcanzar esos objetivos. UN وأعربوا أيضا عن استعدادهم للتعاون مع حكومة الرئيس تيجان كباح من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    La promoción del acceso universal a la educación básica y del mejoramiento de la calidad y de la pertinencia de los sistemas educacionales constituyen estrategias fundamentales para alcanzar esos fines. UN فتعزيز وصول الجميع إلى التعليم اﻷساسي وتحسين نوعية وملاءمة النظم التعليمية هي استراتيجيات أساسية لبلوغ تلك الغاية.
    22. Ésta es la parte más importante del documento del programa de acción del país, en la que deberían fijarse los objetivos generales, definirse las estrategias y exponerse en detalle un programa de actividades con orden de prioridades y costos correspondientes para alcanzar esos objetivos. UN 22- هذا هو أهم جزء من وثائق برنامج العمل القطري، وينبغي أن يذكر هذا الجزء الأهداف الإجمالية وأن يحدد الاستراتيجيات وأن يورد بالتفصيل برنامجاً للأنشطة محدد الأولويات والتكاليف بغية تحقيق هذه الأهداف.
    para alcanzar esos y otros objetivos de desarrollo debemos exigir más de nosotros mismos y de la Organización. UN ولتحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي لنا أن نطلب أكثر من أنفسنا وكذلك من المنظمة.
    para alcanzar esos objetivos es necesario producir algunos cambios de comportamiento, o resultados. UN ولبلوغ هذه اﻷهداف، يلزم تحقيق تغييرات معينة في السلوك والنتائج.
    La religión es, y debería ser, una fuente de inspiración para alcanzar esos objetivos. UN إن الدين هو، وينبغي أن يكون، مصدر إلهام في تحقيق هذه الأهداف.
    Concedemos una importancia fundamental a nuestra habilidad y nuestro potencial, como un país rico en recursos naturales y humanos, para alcanzar esos objetivos. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على قدراتنا وإمكانياتنا، كبلد غني بموارده الطبيعية والبشرية، في تحقيق تلك الأهداف.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio ofrecen un modelo válido para el establecimiento de objetivos y tal vez proceda permitir que todas las instancias busquen su propia vía para alcanzar esos objetivos. UN وتقدم الأهداف الإنمائية للألفية نموذجا ناجحا قد يكون قابلا للتطبيق من أجل تحديد الأهداف وتمكين جميع الجهات الفاعلة من إيجاد أفضل السبل لديها من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    El Plan Maestro define los objetivos de rendimiento del marco global de desarrollo, la arquitectura del sistema de información propuesta para alcanzar esos objetivos y un programa de transformación para aplicar el sistema. UN وتنص الخطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات على وضع إطار إنمائي شامل، وتحقيق وتحديد أهداف تتعلق بالأداء، وهيكل مقترح لنظام المعلومات من أجل بلوغ هذه الأهداف، وبرنامج تحويل لتنفيذ النظام.
    Además, habrá que establecer marcos normativos muy distintos de los que hasta la fecha no han servido para alcanzar esos objetivos; UN ويقتضي ذلك أيضا سياسات تختلف كثيرا عن السياسات التي أخفقت حتى الآن في بلوغ هذه الأهداف؛
    Unos objetivos bien definidos deberían conducir a indicadores mejor seleccionados y a programas mejor concebidos para alcanzar esos objetivos. UN ومن المفترض أن تؤدي هذه الأهداف الجيدة التحديد إلى مؤشرات أفضل اختياراً وإلى برامج أفضل تصميماً للوفاء بتلك الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus