Solo le preguntaba si quedaban casas para alquilar. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل فحسب عمّا إذا كان هناك منازل للإيجار |
Le diré algo, tengo un lugar para alquilar que puede utilizar. | Open Subtitles | انا لدى مكان للإيجار والذى يمكنك اسخدامه لهذه الليلة |
También se dieron casos en que se pidió a los diplomáticos que firmaran una carta en la que renunciaban a su inmunidad como condición para alquilar un apartamento. | UN | وهناك أيضا حالات طلب فيها من دبلوماسيين أن يوقعوا على خطاب يتنازلون فيه عن حصانتهم كشرط لتأجير شقة. |
En Azerbaiyán y en la Federación de Rusia las minorías religiosas encuentran obstáculos para alquilar salas para la celebración de cultos. | UN | وفي أذربيجان والاتحاد الروسي يقال إن اﻷقليات الدينية تواجه عقبات في استئجار قاعات لاستخدامها كأماكن عبادة. |
Oh... Todo está a la venta. Si no para alquilar. | Open Subtitles | كلّ شيء قابل للبيع، وإنّ لم يكُن للإيجار. |
Sí, una pequeña casa bonita para alquilar bajando tu calle. | Open Subtitles | اجل ، منزلٌ صغيرٌ جميل للإيجار في نهاية الشارع |
Voy a necesitar que pulan el mármol pulido en la planta para alquilar. | Open Subtitles | سأحتاج لمنظف الرخام في الطابق المعروض للإيجار. |
Tuvimos que esperar 35 minutos para alquilar el coche. | Open Subtitles | انتظرنا 35 دقيقة في مكان لتأجير السيارات. |
Utilizó su credencial del FBI para alquilar un todoterreno. | Open Subtitles | إستعمل أوراق إعتماد مكتب التحقيقات الفدرالي لتأجير عربة كلها تضاريس. |
También expresa preocupación por las dificultades con que tropiezan los grupos desfavorecidos y marginados, en particular los inmigrantes, para alquilar u obtener vivienda pública debido a las prácticas discriminatorias. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء الصعوبات التي تواجهها الفئات المحرومة والمهمشة، ولا سيما المهاجرين، في استئجار مسكن شعبي أو الحصول عليه، بسبب الممارسات التمييزية. |
Sí, mira, no sé cuánto hay que pagar normalmente para alquilar un hombre, pero yo soy más caro. | Open Subtitles | أجل، فأنا لا أعلم مقدار ما تدفع لإستئجار رجل في الظروف العادية ولكنّ تكلفتي أكثر |
Así, se han asignado subvenciones a algunos de los beneficiarios, ya sea para alquilar una vivienda o para reparar su propia casa dañada por el terremoto. | UN | وهكذا خُصصت إعانات لبعض المستفيدين، إما من أجل استئجار مسكن أو إصلاح منزلهم الخاص الذي تضرر من الزلزال. |
Un agente inmobiliario me dio una lista de villas para alquilar. | Open Subtitles | سمسار العقارات سوف يعطينى قائمه بفلل للايجار |
502. Este programa se orienta a prestar asistencia para alquilar pisos en el mercado privado. | UN | ٢٠٥- يهدف هذا البرنامج إلى توفير المساعدة على تأجير شقق السوق الخاصة. |
Una pareja de Coeur d'Alene, les iba a enseñar unas propiedades para alquilar el sábado, pero han tenido que irse hoy. | Open Subtitles | زوجين من كيور ديلاين كنتُ سأريهم بعض المباني للإستئجار لكنهم عادوا اليوم. |
Oye, si esta casa se pone muy solitaria, estoy buscando una habitación para alquilar. | Open Subtitles | وإن كنتِ تشعرين بالوحدة الشديدة في هذا المنزل، أنا أبحث عن غرفة لأستئجرها |
También se negociaron contratos para alquilar locales en condiciones favorables a precios de mercado. | UN | وفيما يتعلق بأماكن العمل اﻷخرى، جرى التفاوض على ترتيبات مواتية للاستئجار باﻷسعار السائدة في السوق، على أساس تجاري. |
Las estimaciones también incluyen créditos para alquilar en Abidján y en los sectores locales destinados al nuevo personal militar y de policía, así como para sufragar servicios de reforma, renovación y construcción y suministros conexos. | UN | وتشمل التقديرات أيضاً اعتمادات لاستئجار الأماكن في أبيدجان، وفي القطاعات لأفراد الجيش والشرطة الإضافيين، وخدمات التعديل والتجديد والتشييد إلى جانب اللوازم ذات الصلة. |